Перевод "fibre" на русский

English
Русский
0 / 30
fibreворсинка волокно жилка
Произношение fibre (файбо) :
fˈaɪbə

файбо транскрипция – 30 результатов перевода

You think Weaver could have used it himself?
They found black fibre on Elena's tracksuit.
But wouldn't a wine bottle smash?
Думаете, Вивер мог сам его использовать?
Они нашли черные волокна на тренировочном костюме Елены
Но разве винная бутылка не разбилась бы?
Скопировать
- It's Fortnum Mason.
to door in glass jars, did Heinz, so his customers could see it was free from such fillers as wood fibre
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect baked bean.
- Правильно!
Его продавали, разнося по домам в стеклянных банках, так чтобы покупатели могли убедиться, что там нет древесной стружки и ничего такого...
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
Скопировать
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon fire.
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and
Bra'tac says the fact that Ramius is still alive makes him a likely target.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
Братак говорит, что факт того, что Рамиус еще жив, делает его вероятной целью.
Скопировать
I told you before, we know nothing of that planet!
My instinct, every fibre of my being, tells me differently.
And that, unfortunately, tells me only one thing.
Я уже говорил тебе; мы ничего не знаем об этой планете!
Мои инстинкты, все фибры моей души, говорят мне другое.
И это, к сожалению, говорит мне только об одном.
Скопировать
Why are you laughing?
You know, Mr Roy, the Bengalis of the present generation, they have no moral fibre.
And, that is reflected in everything we do. Everything.
Почему вы смеетесь?
Знаете, господин Рой, современные бенгальцы, они не знают морали,
И это отражается во всем, что мы делаем, во всем.
Скопировать
The fibres of the myocardium are in contact with each other through anastomoses.
The nuclei are placed in the center of the fibre.
This costruction of the myocardium ensures the heart works accurately and is harmonized.
Волокна миокарда сообщаются между собой с помощью анастомоза.
Ядро расположено в центре волокна.
Конструкция миокарда обеспечивает согласованную и бесперебойную работу сердца.
Скопировать
He was thrown against that wall, and fell there.
I'm getting Starfleet fibre traces and human-cell debris.
- Can you get a DNA reading?
Его бросили на ту стену, и он упал там.
Я нашла следы волокна Звездного флота и фрагменты человеческих клеток.
- Вы можете восстановить ДНК?
Скопировать
Probably someone is holding her back maybe against every fibre of her being.
If she wants to continue to have a fibre of her being, she'll be very careful.
- Don't hit me.
- Возможно она жаждет этого всем своим существом но кто-то удерживает её.
- Ей следует быть поосторожней, если ей дорого это её существо.
- Не пихайся!
Скопировать
Innocent, and with unsurpassed skills as a wife and a mother.
. - who opposes these interests with every fibre of his body.
I will always love you.
Невинная, и могущая стать отличной женой и матерью.
Как же девушка, так сильно увлеченная театром, может выйти за мужчину отторгающего этот интерес всеми фибрами души.
Я буду всегда любить вас.
Скопировать
I made a mistake in the final exam.
You mistook a pre-ganglionic fibre for a post-ganglionic nerve.
That's right.
Я допустил ошибку на последнем экзамене.
Вы ошибочно приняли преганглионарное волокно за постганглионарный нейрон.
Верно.
Скопировать
We have a good lead.
Under the fingernails the forensic investigator has found a fibre of blue silk torn from a tie.
- The murderer was naked?
У нас появился след.
Криминальная полиция нашла нитку синего шелка под ногтем нитка вырвана из галстука.
- Убийца был голым?
Скопировать
On faucets, glasses and handles there were no prints of yours.
However, the blue fibre under her fingernail belongs to a tie of mine.
- Then give us that tie.
На кранах, стаканах и ручках твои отпечатки не найдены.
А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука.
- Дай нам галстук.
Скопировать
-Exactly.
And according to my estimation of the resistance to pressure of vegetable fibre, it was stepped on by
Funny thing is, they left a lot of valuable and top secret stuff behind.
- Совершенно верно!
И согласно моей оценке сопротивления давлению у растительного волокна, то, что на него наступило, весило четверть тонны.
Странно, что грабители не польстились на другие ценные засекреченные материалы.
Скопировать
..that any more than common injury to the nerve root is always serious.
Because once a nerve fibre is severed, there is no way, in heaven or on earth, to regenerate life back
Are there any last questions before we leave?
..что это большее другого подтверждает... -..нервные корни - всегда серьезно.
После отделения нервной ткани,... ..нет способа, на небесах или на земле,... ..возродить жизнь.
Есть какие-нибудь вопросы, перед тем, как мы расстанемся? Ах, д-р Франк...
Скопировать
The two things don't go together, do they?
Part of his uniform is made of animal skins and yet the combat jacket is a modern synthetic fibre.
It's like finding remains of a stone age man with a transistor radio.
Эти две вещи не идут вместе, не так ли?
Часть его униформы сделана из кож животных, а куртка из современного синтетического волокна.
Это похоже на то, как найти остатки человека из каменного века с транзисторным радиоприемником.
Скопировать
I drank.
I hated with every fibre of my being. I hated every American I've ever known.
But one can't live with hate. I know that.
Я ненавидела всеми фибрами души.
Я ненавидела американцев, всех и каждого.
Но невозможно ненавидеть всю жизнь, теперь я знаю это.
Скопировать
and facial tissue could be regenerated.
...the concept of endoscopic, periorbital fibre optics.
- Where are we eating later?
Вероятность один к трем, что головные боли уменьшатся на 50% и лицевая ткань восстановится.
...концепция эндоскопии, периобитальное оптическое волокно.
- Где мы ужинаем?
Скопировать
Yes, let's have a look-see?
Okay, so fibre from shirt on left shoulder.
I'll have to keep my eye on that.
Давайте посмотрим.
Итак ниточка от рубашки на левом плече.
Мне придётся обратить на это особое внимание.
Скопировать
I'm on a diet.
I've got fibre pills to stop me feeling hungry.
OK, it's my turn.
Я на диете.
У меня есть таблетки, они убивают голод.
Моя очередь.
Скопировать
Will we need to use plastic explosives, or do we give them a tap with a hammer?
A boy in D Squadron used to lay fibre optics for a telecom company.
I'll see if he knows the score.
Нам придется использовать пластит или перебить кабель вручную?
Парень из эскадрона D раньше занимался прокладкой оптических кабелей.
Посмотрим, как он в них разбирается.
Скопировать
- Don't know.
I just took my hand off the fibre optics.
What is that?
- не знаю.
я только убрал руку от световода.
что это?
Скопировать
Well, the paper isn't gonna help.
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it
It's the same with the ink, and the same with the wax.
Что ж, бумага нам не поможет.
Да, она с добавлением льняных волокон. Да, дорогая,.. ...но не настолько редкая, чтобы её нельзя было найти в тысяче магазинов канцтоваров по всему миру.
То же самое касается чернил. И восковой печати.
Скопировать
And this time, positive triumph.
I can sense it in every fibre of my being.
Have you the faintest idea what you look like?
И в этот раз, определённо, успешно.
Я чувствую это всеми фибрами своей души.
Ты хоть примерно представляешь, как выглядишь?
Скопировать
There. Anyway, as I was saying, I've rather an interesting theory.
Have you tried this new high-fibre diet?
(ELEPHANT) Yes, I tried that.
Так вот, как я и говорил, у меня есть любопытная теория.
Ты пробовал высокопротеиновую диету?
Да, пробовал...
Скопировать
I wanted to see what the lab boys had come up with on Nordberg's jacket. The one they`d found on the dock.
You can tell a lot from fibre samples if they aren't too wet, and I was hoping we wouldn't come up dry
Hey, look out!
Мне было интересно, что мальчишки из лаборатории наколдовали с курткой Нордберга той курткой, которую нашли у складов.
Можно получить много полезного от образцов фабричных тканей, если они не слишком вымокли и я надеялся, что нам не придется заниматься просушкой.
Эй, берегись!
Скопировать
- Great.
What about the fibre samples?
- Let me just show you one more thing.
- Класс.
Так что там с образцами тканей?
- Позволь мне показать тебе еще одну вещицу...
Скопировать
Hi, Ed, Ted.
You got those fibre samples yet?
- We've got some action out there.
Привет, Эд, Тэд.
Есть образцы... иль оных нет?
- У нас здесь кое-что происходит.
Скопировать
No, the other side.
As you requested, Frank, we took some fibre samples from Nordberg's jacket.
- l'm afraid it doesn't look good.
Нет, с другой стороны...
Как ты и просил, Фрэнк, мы взяли несколько ниточных образцов с куртки Нордберга...
- И мне кажется, что-то не так.
Скопировать
And I tell you, Princess, the secret has been passed down through generation after generation of the Royal House.
surviving member of the line, you must know and you will tell me if I have to tear it from the living fibre
-Do you understand?
А я говорю вам, принцесса, что секрет в Королевском Доме передавался из поколения в поколение.
И так как вы - единственная выжившая из королевской семьи, то вы должны знать, и вы скажете мне, пусть даже мне придется вырвать секрет из вашей живой плоти.
- Вы меня поняли?
Скопировать
This is so the right amount.
Somebody didn't have their fibre today.
Are you all right in there?
Это как раз столько сколько нужно.
Кому-то сегодня не хватило стойкости.
Эй, ты там в порядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fibre (файбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fibre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение