Перевод "financial leverage" на русский
Произношение financial leverage (файнаншел ливаридж) :
faɪnˈanʃəl lˈiːvəɹɪdʒ
файнаншел ливаридж транскрипция – 31 результат перевода
I've been a consultant.
Call it what you will, but remember this, whatever I may lack in Sonya's financial leverage,
I more than make up for in organization.
Я был консультантом.
Называйте это как хотите, но помните, что, те денег, которых нехвотает у меня, в отличие от Сони,
Я более чем восполню в организации.
Скопировать
I've been a consultant.
Call it what you will, but remember this, whatever I may lack in Sonya's financial leverage,
I more than make up for in organization.
Я был консультантом.
Называйте это как хотите, но помните, что, те денег, которых нехвотает у меня, в отличие от Сони,
Я более чем восполню в организации.
Скопировать
We do indeed. Unanimous. And we are adjourned.
The degree of leverage in financial system became absolutely frightening investment banks leveraging
There was another ticking time bomb in the financial system
ѕроголосовали. ≈диногласно. "аседание закрываетс€.
¬еличина кредитного рычага в финансовой системе стала буквально пугающей, инвестиционные банки увеличили кредитный рычаг до уровн€ 33 к 1 так, что даже незначительное 3% снижение стоимости активов сделает компанию неплатежеспособной.
Ќо в финансовой системе существовала еще одна бомба замедленного действи€.
Скопировать
No, they haven't called it in yet, because they're gonna wait till the last second so they can hold us over a barrel because you didn't do your job.
and now I gotta find some leverage on Katzen Financial.
I didn't miss Katzen Financial.
Нет, ещё не потребовали, потому что будут ждать до последнего, чтобы мы уже ничего не смогли сделать, а всё из-за тебя.
Теперь мне нужно найти, чем надавить на "Кацен Файненшал".
Я их не пропустил.
Скопировать
You're right.
The police do lack the leverage to compel a full financial disclosure.
But as I said the other day, I do possess that leverage.
Ты прав.
Полиция не вправе требовать открытого доступа к финансам.
Но как я сказал на днях - у меня есть это право.
Скопировать
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor
Do you think it could work?
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Вы думаете, это сработает?
Скопировать
I got an e-mail from your buyer's attorney.
apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
Скопировать
That guy is the biggest fucking idiot piece of shit in the world and he has a jet and a fucking island.
Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.
- Give me a better option.
... этот тип самый тупой долбоеб и кусок дерьма во всем мире, ...зато у него есть свой самолет и блядский остров.
Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!
Предложи что-нибудь получше!
Скопировать
I'm sorry, Mayor McCheese, but I'm not sure if any cosmetic surgery is even possible.
Look, if it's a financial issue,
It's not an issue of money, your head is a cheeseburger.
Извините, мэр МакЧиз, но я не уверен, что можно сделать какую-либо косметическую операцию.
Послушайте, если дело в деньгах...
Дело не в деньгах, просто ваша голова - чизбургер.
Скопировать
How much does photography mean to you?
It's a family thing and a financial thing.
I just wanted to tell you in person.
Что для тебя значит фотографирование?
Это – семейные и финансовые обстоятельства.
Я просто хотел поговорить с вами лично.
Скопировать
I just got out a few weeks ago.
I was going to surprise Jamie boy, here, but financial constraints meant I had to hitch and by the time
Hee-haw! Christ, I forgot about that!
Я вышел несколько недель назад.
Хотел сделать сюрприз старику Джейми, но пришлось решать некоторые финансовые трудности, а к тому времени, было уже слишком поздно, поэтому я решил взломать дверь, чтобы не разбудить вас.
Господи, я совсем забыл об этом!
Скопировать
Word on the street is that Shiro is looking for a buyer as we speak.
Chang's loss of honor means more than his financial loss.
I don't care about the losses.
Мы узнали, что Широ хочет найти покупателя
Чанг потерял не состояние, главное, он потерял честь
Меня не интересуют их потери
Скопировать
It's better to say it's mirrors or projections...
Then people will laugh instead, which is healthier all around, particularly from a financial point of
Now watch carefully...
Поэтому всегда проще свалить на всякие там аппараты, зеркала, проекции.
Тогда люди смеются,... и это куда полезнее со всех точек зрения, прежде всего с экономической.
Смотри внимательно!
Скопировать
Look, I'll tell her that it's bad.
But it could've been a lot worse but due to some fancy financial footwork I was able to cut it in half
Jan is smart.
Мы скажем так: все плохо.
И могло бы быть еще хуже, но благодаря моим хитроумным финансовым ходам, ущерб снизился вдвое.
Джен умная.
Скопировать
It was fun.
So due to Michael's clever financial maneuvering, he finds himself tremendously in debt.
You're bro?
Было весело.
И благодаря своим ловким финансовым маневрам он оказался по уши в долгах.
Ты разорен?
Скопировать
- I didn't mean...
- Sure, we have our share of problems, financial, emotional, sexual.
But we were solving them.
- Я не думала...
- Конечно, у нас были свои проблемы денежные, эмоциональные, сексуальные.
Но мы их решали.
Скопировать
I must have forgotten to pay the electric bill.
Lonnie how much financial trouble are you really in?
I'm fine.
Должно быть забыл заплатить.
Лонни насколько серьёзно твоё финансовое положение?
Всё нормально.
Скопировать
I don't know what it means or who it's for.
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people, whoever it is that took sara and my nephew... you tell them I get it,and I'm going to do everything I can.
Не знаю, что это и кому предназначено.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Скопировать
- What? You're just doing this because you've always wanted to fuck me, aren't you?
whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial
You're just being sarcastic.
Ты это задумал только потому, что давно хочешь поебаться со мной, так?
Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.
- Это счас был сарказм. - Ну да.
Скопировать
Fernando, to Carlos.
Financial advantages.
Yeah.
Фернандо! Карлосу...
"Финансовые преимущества"
Так...
Скопировать
Fernando.
We're talking about financial advantages, Fernando.
What's so funny?
- Да, да В Испании самый высокий поток туристов
Мы говорим о финансовых преимуществах, Фернандо
Что смешного?
Скопировать
I'm just a clerk here.
you get a permit to live here for three years, and if you find a job you can become a citizen and get financial
The system is so different in En. King Kou believes that Kaikyaku are evil and bring disaster but I think there's another explanation.
Я только клерк. О...
Оно действительно три года. то получу государственное жилье и пособие.
Почему такая разница... причина не только в этом.
Скопировать
How?
We still have Bauer's family as leverage.
We'll find Bauer and use him just like we did before.
Как?
У нас все еще есть cемья Баэра.
Мы найдем Баэра и используем его как раз, как и раньше.
Скопировать
How much did it set you back?
Where I come from, it's not polite to dig into a man's financial affairs.
So, what is the name of this place we're going to, anyway?
Как сильно ты из-за неё в долги влез?
Знаешь, у меня на родине считается невежливым совать свой нос в чужие финансы.
Так как там назвалось то место, куда мы едем?
Скопировать
The garage has given up something far more interesting.
Financial statements.
Well, it appears the Lasskopfs had quite a windfall.
В гараже я нашел кое-что поинтереснее.
Взгляни на эти выписки со счетов.
Похоже, на Ласскопфов свалилось нежданное богатство.
Скопировать
I'm gonna need as much ammunition as possible, if I'm gonna trip this guy up.
And you think this prisoner will give you some leverage?
Well, I ain't gonna know unless I can talk to him.
Мне понадобится все возможное оружие, если я хочу подловить этого парня.
- И ты считаешь, что этот заключенный даст тебе средство для достижения цели?
- Этого я не узнаю, пока не поговорю с ним.
Скопировать
Can you hear this?
...one of the most ambitious of a new breed of financial high-flyers.
Meaning a huge pay-off for you and your share options going through the roof.
Вы можете услышать это?
...один из самых амбициозных новой породы финансовых high-flyers.
Смысл огромный pay-off для вас и ваши опционы на акции, проходящие через крышу.
Скопировать
YEAH, BECAUSE IF YOU HAVE, I'D SUE. HUH. I'M SPEAKING IN MY PROFESSIONAL CAPACITY
AS A FINANCIAL ADVISOR. BUTT-WORK COSTS BIG BUCKS.
BIG BUCKS, I DON'T HAVE.
Да уж, потому что если делал, то я бы на твоём месте в суд подал.
Я говорю с точки зрения моих профессиональных занятий – это стоит больших баксов.
Больших баксов у меня нет.
Скопировать
-Yeah.
Let me get the... campaign financial reports for the western districts... and actually, any citywide
You want quarterly reports or individual donor lists?
-Да.
Могу я получить... финансовые отчеты по избирательным кампаниям в Западном округе... точнее, по всем городским выборам.
Вам нужны квартальные отчеты или списки пожертвователей?
Скопировать
Question is, what do you want me to do now?
I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call.
- He's already detailed people.
Вопрос только в том, что ты сейчас от меня хочешь?
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
-Он уже выделил людей.
Скопировать
But I don't accuse you of anything, Colonel.
I Ieft the country, anyway, I've made a financial position in Germany...
But when you took me out of the room, I was all covered in blood, no teeth... and you told me you are sorry for me, because you had children, too, a girl, if I recall it well, and that you could help me then,
Я ни в чем вас не обвиняю, полковник.
Я покинул страну, обосновался в Германии...
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов financial leverage (файнаншел ливаридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы financial leverage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнаншел ливаридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение