Перевод "finishing line" на русский

English
Русский
0 / 30
finishingотделка окончание отделочный доводка финишный
Произношение finishing line (финишин лайн) :
fˈɪnɪʃɪŋ lˈaɪn

финишин лайн транскрипция – 25 результатов перевода

The pirates taking part left from here, and the race was very long.
The first which passes the finishing line gained.
Afterwards, you will seek your silver price and here.
А-а... вот как. Место назначения каждый раз другое, но регата всегда стартует прямо отсюда. Надо добраться до точки, на которую укажет Этернал Пос.
Правила простые.
Кто первый доходит до финиша - победитель. Победитель получает приз. А все, что происходит во время гонок - ваши личные проблемы.
Скопировать
Listen to the concept:
Life's a finishing line, a banner, everyone's on the racetrack
In here we're on all on the track
Послушай такую теорию:
жизнь — это широкая лента.
Все бегут, как на соревновании.
Скопировать
Will be then.
And what more suitable venue that the finishing line? - Right...
- Bad luck, Poirot.
Тогда и возьмем.
Что может больше подходить для ареста, чем финишная линия?
Да. Не повезло, Пуаро.
Скопировать
Well, that was just what we were missing.
You understand racists, you have a soft spot for pedophiles, and, of course, now at the finishing line
What I mean is...
Ну, это было именно то, чего тебе не хватало.
Ты понимаешь расистов, у тебя есть слабость к педофилам, и, конечно, на финишной прямой, у тебя есть симпатии, к величайшему убийце в с истории человечества.
Я имею в виду...
Скопировать
Let's go!
This is the finishing line.
- Get ready!
Давайте!
Вот финишная черта.
- Приготовьтесь!
Скопировать
I'll just straighten it up a bit.
Hammond, meanwhile, was just crossing the finishing line.
I'll be honest, I think the headlamps, tail-lamps, because I heard a clunk at that end, and then a clunk at that end and then a lot more clunks and then it stopped and got smoother and smoother.
Я только немножко его выравню.
Хаммонд тем временем только пересек финишную прямую.
Если честно, я думаю что передние и задние фары разбились в конце. а потом удар и затем еще много ударов потом я остановился и стал вести аккуратней, и аккуратней
Скопировать
Here we go, three, two, one, go!
Now, it's 22 miles to Villaroger and Le Bar Fermé, which is our finishing line.
But this race isn't just Top Gear tomfoolery.
Пните ветчину! Начнем!
Три, два, один, вперед! Итак, до Виллароже и Ля Бар Фарм 35 км, там находится наша финишная черта.
Но эта гонка не просто дурачество Top Gear.
Скопировать
Victory is mine!
But that wasn't the finishing line.
Go where?
Победа за мной!
Но это не было финишем.
Куда идти?
Скопировать
That's good.
I've had some guys who... you know, when they see the finishing-line, they try to pacify me.
But you... ..you...were my best.
Это хорошо.
У меня были парни, которые, ну знаешь, когда видели финишную прямую, пытались меня умиротворить.
Ничего не вышло. Но ты... ты... был моим лучшим.
Скопировать
They could, if they were found, they could let go quickly.
Maurice Garin was the first man to cross the finishing line, but he was disqualified when it was discovered
His main rival fell from his bicycle fast asleep because he'd been given chicken with sleeping pills in it.
Если бы их раскусили, то они бы могли быстро сбежать.
Морис Гаран был первым, кто пересек финишную линию, но был дисквалифицирован, когда обнаружилось, что часть пути он ехал на поезде.
Его главный соперник заснул и упал со своего велосипеда. потому что съел курицу со снотворным внутри.
Скопировать
"The other lot in the Anthony And Cleopatra play "were an absolute fleet of Berties."
Now, one last chance to even things up by awarding yourselves a few points in the mad sprint for the finishing
In which year did the Second World War end?
"В труппе "Антония и Клеопатры" (спектакль по пьесе Шекспира) полно геев"
Итак, это ваш последний шанс сравняться в счёте наградив себя несколькими очками в сумасшедшем спринте к финишной линии, который мы называем Всеобщие Заблуждения.
В каком году закончилась Вторая мировая война?
Скопировать
As a result the macarangas grow a remarkable eight meters a year surging ahead of almost all their rivals.
In the race for the top spot hundreds will start yet few will ever reach the finishing line, their growth
In less than four years, the gap will have gone but that's not the end of the race.
В результате макаранга вырастает на 8 метров в год, оставляя позади почти всех своих соперников.
В погоне за лучшими местами в рост пускаются сотни растений, но лишь немногие достигнут финиша. Их рост приостанавливается из-за недостатка света.
Меньше чем за 4 года просвет полностью зарастёт, но на этом гонка не заканчивается.
Скопировать
Peta didn't fancy ham and sausages, or my vegetarian option.
So at last we turned our thoughts to Al... .. just as he crossed the finishing line.
One...
Пета не была в восторге от сосисок или моего вегетарианского варианта.
По крайней мере мы переключились на Эла .только после того как он пересек финишную черту.
Одна...
Скопировать
Well, obviously the BM lost.
The weirdest thing was, as we crossed the finishing line at the end, mine changed up, so I think given
Yes, yes, yes.
Ну, очевидно, что БМВ проиграл.
Худшее что было, это пересечение финишной линии, всё поменялось, поэтому я думаю, надо больше взлетно-посадочной полосы, миль на 50 больше ...
Да, да, да.
Скопировать
My sister, Luise, we really loved each other, but the truth is we were always competing.
If life is a race, then she has beaten me to the finishing line.
Either way, we went through a great deal together, and I will miss you.
Моя сестра, Луиза... Мы очень любили друг друга. Однако не скрою, между нами всегда было соперничество.
Если жизнь - это гонка, то она пришла на финиш первой но если это боксерский матч, то я выстояла.
И все же, нам столько пришлось пережить и мне будет не хватать тебя.
Скопировать
Come on, Floyd, keep the pace, protect Lance.
Bring Lance to the finishing line. Come on.
Some really great riding today, Floyd.
Флойд, держи темп... Защищай Лэнса.
Веди Лэнса к финишу.
Здорово вёл, Флойд.
Скопировать
Maybe you just need to man up a bit, instead of being a little bitch.
Follow the track through the fields, down past the river, then back to the finishing line.
Any questions?
Может, пора стать мужиком? Не быть мелким сучонком.
Следуйте по тропинке через поля, потом вниз вдоль реки и обратно прямо к финишу.
Вопросы?
Скопировать
The city is at a standstill with a record number of runners.
40,000 runners all with the same dream, to cross the finishing line after completing the 42 kilometers
As you can see we have a sunny day, ideal for this important event.
Город парализован рекордным количеством участников забега.
40 000 участников объединены одной мечтой - дойти до финиша, пробежав 42 км через ведь Берлин.
Как вы видите, сегодня ясный день, идеальный для такого важного события.
Скопировать
No, it's all random.
- Why don't you just make me run with a boom box or put a bargain bucket on the finishing line?
- Oh, God! Oh, sorry, ain't there a bobsleigh team(?
Нет, случайный выбор.
Почему бы просто не заставить меня бегать с бумбоксом или поставить ведро с жареной курицей на финише? Боже мой!
О, прости, а разве у нас нет команды по бобслею?
Скопировать
Mm-hm. You rode well.
If I make it across the finishing line at all it's a miracle, as far as I'm concerned.
Nonsense.
- А ты неплохо прошла.
- Чудо, что я вообще добралась до финиша.
- Глупости!
Скопировать
It was Jack Beazley.
We were close to the finishing line and I thought I had him, then he dug his elbow into my ribs.
What's he doing in town?
Это был Джек Бизли.
Мы были почти у финишной черты, и я думал, что обошёл его, как он двинул мне локтем по рёбрам.
Что он делает в городе?
Скопировать
It certainly seemed that way, because pretty soon the hotel was in sight.
There it is, there's the finishing line.
So, I was definitely going to win this.
Казалось, что будет именно так, потому что уже очень скоро на горизонте показался отель.
Вот она, вот финишная линия.
И так, я бесспорно собирался победить в этой гонке.
Скопировать
I'm gonna miss it.
Soon we cross the border into Thailand and this meant we were now just 90 miles from our finishing line
19 miles of easy-going on smooth roads.
Я буду скучать.
Мы пересекли границу, и это означало, что мы теперь в 90 милях от финишной черты у реки Квай.
19 миль езды по ровным дорогам.
Скопировать
Now, Cousin George - he set himself the challenge of translating every book in the house into Ancient Greek.
Died tragically with the finishing line just in sight, 16 books from the end of the zoology section.
We've taken up too much of your time.
Итак, кузен Джордж поставил себе задачу - перевести каждую книгу в этом доме на древнегреческий.
Трагически погиб почти у финишной черты, за 16 книг до конца раздела зоологии.
Мы отняли у вас слишком много времени.
Скопировать
No.
Having not agreed on that, we then failed to agree on where the finishing line should be.
James wanted a short race... and I didn't.
Нет.
Не придя к согласию здесь, мы потом не могли решить, где будет финиш.
Джеймс хотел короткую гонку. А я - нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finishing line (финишин лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finishing line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финишин лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение