Перевод "finishing touch" на русский
Произношение finishing touch (финишин тач) :
fˈɪnɪʃɪŋ tˈʌtʃ
финишин тач транскрипция – 22 результата перевода
Uh-huh. What time do you want to pick me up?
painted the walls, put up the mural, cleaned out the fridge, redid the grout in the bathroom and for the finishing
You're gonna be so excited!
Во сколько ты за мной заедешь?
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Та-да!
Скопировать
You two did an incredible job.
And now for the finishing touch.
If I didn't know better, I'd say you're ready to save some lives.
Вы сделали потрясающую работу
И вот, последний штрих
Если бы не знал лучше, я бы сказал, что вы готовы спасти чьи-то жизни.
Скопировать
That's amazing You two did an incredible job
And now for the finishing touch
If I didn't know better, I'd say you're ready to save some lives.
Невероятно. Вы сделали потрясающую работу
И вот, последний штрих
Если бы не знал лучше, я бы сказал, что вы готовы спасти чьи-то жизни.
Скопировать
Ain't no heavier than the pallets we usually handle.
Finishing touch, boys.
Bon voyage.
Да не тяжелее ящиков, которые мы обычно таскаем.
Финальное прикосновение, мужики.
Bon voyage.
Скопировать
- You don't think the party's a mistake?
- No, it's the finishing touch to our work.
It's more. It's the signature of the artists.
- Ты не считаешь нашу вечеринку ошибкой?
- Это заключительный этап нашей работы.
Даже более того, это подпись художников.
Скопировать
Finishing touches, Mr Partridge?
The finishing touch, Mr Herriot.
One never expects to put the final brush stroke on any painting, and then, of course, it happens.
Последние мазки, мистер Патридж?
Последний мазок, мистер Хэрриот.
Сначала никак не верится, что когда-нибудь сделаешь последний мазок кистью на картине, но, разумеется, рано или поздно это происходит.
Скопировать
I figured out how to do it so no one died.
But Keaton, Keaton put on the finishing touch.
A little "fuck you" from the five of us to the NYPD.
Я придумал, как сделать так, чтобы никого не убили.
Но Китон добавил заключительный штрих.
Маленькое "идите в задницу" от нас полиции Нью-Йорка.
Скопировать
Does that work in your seedy pick-up joints?
...this wonderful space which will bring to this prestigious museum the finishing touch it deserves.
Could I borrow your earrings?
Такие фокусы вам пригодятся, когда вы кадрите бабёнок в субботу вечером.
Великолепный зал придаст этому чудесному музею блеск последнего штриха.
Ты позволишь, Гариг!
Скопировать
Next she wears a necklace of bright red blooms around her neck.
Well, now, the finishing touch is to take out her precious jewels.
Ah, this is the most beautiful thing of a woman's body. This is it!
Теперь, оденем ей вокруг шеи ожерелье из ярко красных цветов.
Теперь, последний штрих - вынем ее любимые драгоценности.
Ах, это самая прекрасная вещь женского тела.
Скопировать
Mozart's piano sonata no. 8 in a minor.
I'd like to put on the finishing touch.
It's a challenging piece, but one of my favorites.
Моцарт, соната для фортепиано №8 ля минор.
Хочу внести последние штрихи.
Это очень трудная часть, и всё же, одна из моих любимых.
Скопировать
Flashback to May 1935:
Bataille puts the finishing touch, on a book haunted by the era,
Spain, Germany, fascism, death.
Ретроспектива. Май 1935 года.
Батай закончил книгу, отмеченную временем.
Испания, Германия, фашизм, смерть.
Скопировать
That does it, I guess, except for...
The finishing touch. And, that's you.
Yes, Bruno, that's right, you'll be footman tonight.
Что ж, кажется, всё. Хотя... ах да, ещё один последний штрих...
Чуть не забыла про тебя.
Да, Бруно! Побудь-ка сегодня лакеем.
Скопировать
Open your mouth.
The finishing touch.
Come!
Открой рот.
Последний штрих.
Идем!
Скопировать
Now one.
Neal, if you'd be so kind as to apply the finishing touch.
- Why?
Теперь одна.
Нил, не будешь ли ты любезен внести завершающий штрих.
- Зачем?
Скопировать
Hear, hear.
So now, time to add the finishing touch to the festivities.
Every year, Vic and I used to fight about who gets to put the angel on the tree.
Будет так.
А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
Каждый год мы с Виком спорили, кто будет сажать ангела на ёлку.
Скопировать
Sure. okay, confrontional.
Finishing touch on a wardrobe that says, "pay attention. show respect."
This was an extrovert tough guy, a professional,
Ладно спорщики. Последний штрих к его портрету, который говорит:
"Обращай внимание.Проявляй уважение"
Он - экстроверт, жесткий мужчина, профессионал, Закулисный политик или юрист.
Скопировать
I'll go when I'm ready to go.
A little affair with a married woman puts a finishing touch to a young man's education.
But this morbid, selfish obsession...
Я уйду, когда захочу.
Роман с замужней женщиной - завершающий штрих в воспитании молодого мужчины.
Но это нездоровая, эгоистичная одержимость...
Скопировать
Oh, yes, oh, yes.
The finishing touch.
Introduce yourself, son.
О, да, о, да.
Последний штрих.
Представься, сынок.
Скопировать
"Here's to Charlie."
The finishing touch.
"We're going to publish our work soon."
"Я пью за Шарли!"
Ещё этого не хватало.
"Скоро мы опубликуем результаты опыта".
Скопировать
Let me show you what we got.
glasses, we got four off-brand bottles of cola, we got a standard-def TV and laser disc player and then, finishing
And we're already stuck in traffic.
Давайте я покажу вам, что у нас здесь есть.
У нас есть 12 матовых бокалов для мартини, У нас есть 4 бутылочки нефирменной колы, У нас есть телевизор и DVD, и ещё, на десерт, моё самое любимое...
И мы уже застряли в пробке.
Скопировать
I can't imagine it would have been too hard to find another outfit that would have matched the one he died in.
And with Stephen's cap as the finishing touch, keeping your face slightly concealed, it was no surprise
All of which made us believe Stephen left the observatory just after 9pm.
Вряд ли было очень трудно найти одежду, которая была бы такой же, как та, в которой он погиб.
Завершающим элементом стала кепка Стивена, которая скрывала ваше лицо, и неудивительно, что мы не заметили того, что на видеозаписи были вы.
Всё это заставило нас полагать, что Стивен покинул пункт в 9 вечера.
Скопировать
Oh, yes.
The finishing touch.
Tale as old as time
О да.
Последнего штриха.
Сказка о любви
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов finishing touch (финишин тач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finishing touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финишин тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение