Перевод "fins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fins (финз) :
fˈɪnz

финз транскрипция – 30 результатов перевода

Elephants, eh?
Their fins are tasty.
Do you really know?
Слоны, да?
У них вкусные плавники.
Вы уверены?
Скопировать
That's God or Mother Nature saying,
"OK, seals, blubber to keep warm, fins to move 'em along,
"slippery shape...good with balls, I think I'll put in here."
Так Бог или Мать Природа говорили:
"Хорошо, тюлени, жирка для поддержания тепла, плавник, чтобы двигаться"
"удобная для скольжения фигура... хорошо владеют мячом, я думаю я заселю их сюда"
Скопировать
Calm down.
Alternate wiggling your fins and your tail.
I can't.
Успокойся.
Шевели хвостом и плавниками. По очереди.
Я не могу.
Скопировать
"How sad and pitiful", they laughed.
The bird human got mad and cut off the fish human's tail and fins.
From the wound, legs grew.
Как же нам вас жаль" смеялись они.
Люди-птицы разгневались и отрезали людям-рыбам хвост и плавники.
Из этих ран выросли ноги.
Скопировать
They wanted conspicuous consumption.
Cadillac, with these huge, ostentatious fins set the style for the industry for 10 or 15 years.
And that's what we were up against.
Они хотели бросающегося в глаза потребления. They wanted conspicuous consumption.
Кадиллак, с этими огромными, хвастливыми ребрами... Cadillac, with these huge, ostentatious fins определял стиль для авто-производства в течении 10-15 лет.
И это тот стиль, против которого мы выступили.
Скопировать
And here I'm saying before all the people:
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold!
There're no gold–finned fishes in the Ilmen!
А я говорю пред всем народом:
как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень–озеро и изловлю чудо–рыбу золото перо.
Неоткуда здесь взяться такому чуду.
Скопировать
Catch the fish, Sadko!
Catch the fish with fins of gold!
All right, honored merchants, I'll lay you a wager.
Лови, Садко, рыбу!
Лови рыбу золото перо.
Что ж, купцы именитые, давайте биться о велик заклад.
Скопировать
And the Chinese eat ground rhinoceros horns!
Shark fins are an energy booster.
Let me tell you...
А китайцы? Они едят молотый рог носорога!
Акульи плавники тоже придают энергию.
Я вам кое в чем признаюсь...
Скопировать
To hunt the White Whale the world over, in every part of the Earth, until it spits black blood
and rolls over with its fins in the air."
FILMEXPORT HOME video Presents
Гоняться за Белым Китом по обоим полушариям, покуда не выпустит он фонтан чёрной крови
и не закачается на волнах его белая туша."
ФИЛЬМ КИНОСТУДИИ " БАРРАНДОВ" ЧЁРНЫЙ ПЁТР
Скопировать
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Can you lend me another powder monkey?
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Не мог бы ты дать мне еще пороха?
Скопировать
I hereby declare today to be Marge Simpson day... in the city of Springfield.
They're like seals-- toss 'em a fish... and watch 'em slap their fins together.
Well, all's well that ends well.
Сегодня в Спонгфилде день Мардж Симпсон.
Как ученые моржи. Брось им рыбку - захлопают плавниками.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Скопировать
-You got my goggles?
-They're next to the fins.
-You got my cards?
- У тебя мои очки?
- Они рядом с ластами.
- У тебя мои карты?
Скопировать
If she had stolen the titles, it could have thrown them edge had been. And the current it was taking them to Piece of news lorque.
And following fins were growing they and they were swimming for the coast.
So.
А если она взяла бумаги и выбросила их за борт, а потом они могли приплыть в Нью-Йорк?
А потом у них выросли плавники и они выплыли на берег.
Да.
Скопировать
Copy that.
We'll make our move as soon as the big fish shows his fins.
Ready, Andy?
Понятно!
Мы начнём подсекать, как только большая рыбина покажет свои плавники.
Готов, Энди?
Скопировать
I've eaten a hammer and a sword. No good.
Now I' ll grow fins and scales.
I must drink much soap and wash all the cream out.
Что, я съел и молот и меч и электричество, сейчас я уже весь наэлектризовован?
Теперь у меня будет борода на животе. У меня будет чешуя.
Я должен буду выпить много мыла, чтобы вымыть эту мазь.
Скопировать
You want some coffee?
He's the guy that told Chrysler that Cadillac was getting rid of its fins.
It was a while ago, but it was a big thing at the time.
Хочешь кофе?
Это он рассказал "Крайслеру", что "Кадиллак" отказался от плавников.
Это было давно, но история знаменитая.
Скопировать
- Some steamed cod, fried ribs, meatballs, not too big, with little starch!
And cabbage soup with shark fins, plus a bottle of warm rose wine.
I have to order them from a bigger restaurant.
- Вареную треску, жареные ребра... фрикадельки, небольшие и нежирные!
Суп из капусты с акульими плавниками и бутылку вина.
Придется заказать все это в другой таверне.
Скопировать
I'm gonna give you about two seconds to turn around, or I'm gonna consider you a threat and shoot you right here on this boat.
Shark fins.
Looks like somebody jumped a shark.
Я даю вам 2 секунды, чтобы обернуться, или буду считать вас угрозой и застрелю прямо здесь на лодке.
Акульи плавники.
Похоже кто-то поймал акулу.
Скопировать
- "Manpower Reserves"
- And what for are fins and mask?
- Thriatlon!
- Трудовые резервы.
- А маска и ласты зачем?
- Троеборец!
Скопировать
How Kubelik.
Ladies and gentlemen, I present to you in silver chub with the red tail fins of ass.
Elegant barbel see those secular mustache?
Как Кубелик.
Дамы и господа, представляю вам серебрянного голавля с красными хвостовыми плавниками у задницы.
Элегантный усач, видите те светские усы?
Скопировать
You mean the whale?
He spread out his fins and left.
I don't believe.
Ты имеешь в виду кита?
Он растопорщил плавники и удалился.
Не могу поверить.
Скопировать
I want him to be a Man
I always thought that to be a man, one needs a penis rather than fins
Do you hear pig squeak?
Нет, я хочу сделать из него мужчину.
Я знала, что для того чтобы сделать мужчину, нужен член. Но никогда не думала о плавниках.
Вы слышали свинячий визг?
Скопировать
Why are you all standing around?
Computer, add dynametric tail fins to the nacelles.
Computer, delete dynametric tail fins.
Почему вы все ещё здесь?
Компьютер, добавить динаметрическое оперение к гондолам.
Компьютер, удалить динаметрическое оперение.
Скопировать
Computer, add dynametric tail fins to the nacelles.
Computer, delete dynametric tail fins.
What'd you do that for?
Компьютер, добавить динаметрическое оперение к гондолам.
Компьютер, удалить динаметрическое оперение.
Почему?
Скопировать
3 hours, and not a single bait,
And then, in 10 minutes, I had a full boat of first-rate red-fins.
She's left for Cyrpus without me.
Три часа ни одной поклевки.
И вот в течение 10 минут полная лодка отборнейшей красноперки.
Оказывается, на Кипр уехала без меня.
Скопировать
Does he have any U.S. government markings on him?
The parachute, the wet suit, the fins.
If the Vietnamese catch him, they're gonna go crazy.
У него в обмундировании есть какие-либо отметки американского правительства?
Парашют, костюм, ласты .
Если его засекут вьетнамцы , они просто сойдут с ума от ярости.
Скопировать
If she had taken them, she could have thrown them overboard, and then they could have drifted into New York.
And then... perhaps they grew the little fins and swam ashore.
Yes.
И даже такой сложный костюм как этот? С таким воротником и горбом?
Да.
Ведь переодеваться в него очень сложно.
Скопировать
Some things are so snazzy they never go out of style.
Tail fins...
-...and bubble domes....
Некоторые вещи никогда не выходят из моды.
Хвостовые...
- ...плавники и круглые купола...
Скопировать
-You got my fins?
-Yeah, I got your fins.
-Do you have my poker chips?
- У тебя мои ласты?
- Да, у меня.
- У тебя мои покерные фишки?
Скопировать
-All right then.
-You got my fins?
-Yeah, I got your fins.
- Тогда лады.
- У тебя мои ласты?
- Да, у меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fins (финз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение