Перевод "fireworks fireworks" на русский
Произношение fireworks fireworks (файовэкс файовэкс) :
fˈaɪəwɜːks fˈaɪəwɜːks
файовэкс файовэкс транскрипция – 33 результата перевода
I saw fireworks.
Fireworks... fireworks... fireworks...
I used to like them a lot.
Я видел фейерверк.
Вспышки... Вспышки... Вспышки
Мне они нравились.
Скопировать
Who's speaking in the car? He's not in the car.
He's on a mountain waiting for fireworks. - Fireworks?
What fireworks?
Кто говорит в машине?
Он на горе, он ждёт начала фейерверка.
Какие фейерверки?
Скопировать
Get the seat back.
God. yeah we gonna do fireworks fireworks .
Ok Go! Go
Давай опустим сидение.
Да, устроим сегодня фейерверк.
Беги, беги, беги.
Скопировать
You shall reap the rewards of your insolence!
- We're tired of your phoney fireworks.
- Mortal, you have earned this! - No, don't.
Вы пожнете плоды своего высокомерия!
- Мы стали от твоих фейерверков.
- Смертный, ты заслужил это!
Скопировать
What's the time?
We mustn't miss the fireworks!
- Wh... what fireworks?
Который час?
Я не хочу опоздать на фейерверк!
Какой фейерверк?
Скопировать
We mustn't miss the fireworks!
- Wh... what fireworks?
- At midnight - to celebrate the disbanding of my army.
Я не хочу опоздать на фейерверк!
Какой фейерверк?
В полночь! Празднуем роспуск нашей армии!
Скопировать
Your Hi .. Highness, I'm no... not...
The fireworks!
You wait, you bitch, I'll pull you apart!
Ваше Величество, я не...
Фейерверк!
Подожди же, дрянь, я тебе покажу!
Скопировать
No mortal on this land...
Let's do some fireworks!
You sods!
Нет смерти на этой земле...
Давайте сделаем небольшой фейерверк!
Педрилы!
Скопировать
Don't you worry!
I know that the police knows their job, but come for an unforgettable fireworks!
Daddy, you'll be delighted, I swear!
Не волнуйся!
Я знаю, что полиция знает свою работу, но не пропустите незабываемый фейерверк!
Папаша, ты будешь в восторге, клянусь!
Скопировать
I'll hold to the chair so I won't fall.
Now the lights will go out and the fireworks will start.
You choose: either I keep " The Waverunner" , or...
Я вцеплюсь в стул, чтобы не упасть.
Сейчас погасят свет, и начнутся фейерверки.
Выбирайте: или "Бегущая" остаётся у меня, или...
Скопировать
- What is this?
- A fireworks factory.
My uncle worked here.
- Что это такое?
- Фабрика по производству фейерверков.
Там работал мой дядя.
Скопировать
I've got your service record here, major.
A lot of fireworks.
A lot of transfers.
Я смотрел ваше досье.
Много подвигов.
Много переводов.
Скопировать
Chess goes well when you're clean.
This is actually not going to be about fireworks.
It's not that I don't like fireworks but it's not going to be about them.
Шахматы идут хорошо когда ты чист.
На самом деле речь не пойдет о фейерверке.
Это не так Я не люблю фейерверки, Речь не пойдет о них.
Скопировать
This is actually not going to be about fireworks.
It's not that I don't like fireworks but it's not going to be about them.
It's going to be about something completely different.
На самом деле речь не пойдет о фейерверке.
Это не так Я не люблю фейерверки, Речь не пойдет о них.
Это будет нечто совсем иное.
Скопировать
Join things.
We came to see the fireworks, Gerty!
Leopold!
Собирайте вещи.
Герти, мы идем на фейрверк!
Леопольд!
Скопировать
You better stay here and look out for big hats.
I'll go down and start rigging the fireworks.
All right.
Оставайся здесь и высматривай широкополые шляпы.
Я спущусь вниз и подготовлю фейерверк.
- Ладно.
Скопировать
- Over there.
Christmas decorations, fireworks and presents for everyone.
Here, my friends!
- Апельсины там.
Все на ярмарку сюда, Тут игрушки и хлопушки,
У нас много тут подарков, Приходите к нам, друзья.
Скопировать
A good view of the shoreline.
And there's an excellent viewing position for the fireworks display and, of course, the aquacade.
I think we should've held out for the professional water-skiers.
'ороший вид на береговую линию.
" отличный план расположени€ лодок дл€ обозрени€ фейерверка и, разумеетс€, самого представлени€.
ƒумаю, нам все же следовало нан€ть профессиональных воднолыжников.
Скопировать
I think you're wrong.
We just went to the fireworks the other day.
That was July 4th.
Думаю ты ошибаешься.
Мы недавно ходили на фейерверк.
Это было 4 июля.
Скопировать
That's the advice of a friend.
Should I buy you some fireworks? but I'd prefer to be burned by the heat of my passion for you.
Should I buy you some fireworks?
Это дружеский совет.
Я отнесусь к нему со вниманием, но я бы предпочёл сгореть от страсти к тебе.
Может, тебе фейерверков купить?
Скопировать
I'll take it seriously, but I'd prefer to be burned by the heat of my passion for you. Should I buy you some fireworks? but I'd prefer to be burned by the heat of my passion for you.
Should I buy you some fireworks?
Welcome back!
Я отнесусь к нему со вниманием, но я бы предпочёл сгореть от страсти к тебе.
Может, тебе фейерверков купить?
Наконец-то!
Скопировать
What were you expecting?
I was expecting fireworks.
Where's the anger?
А ты чего ждал?
Взрыва, чего еще!
Где злость?
Скопировать
Or worse still-- spend the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer.
Help us, Captain and I promise we'll get you and your son out of here before the fireworks begin.
The Defiant is at Docking Port 5.
Или еще хуже, останетесь здесь до конца своих дней, занимаясь обработкой руды под чутким присмотром надзирателей из Альянса.
Помогите нам, капитан, и я обещаю, вы и ваш сын выберетесь отсюда прежде, чем начнется пальба.
"Дефаент" в стыковочном доке 5.
Скопировать
And when we helped, he'd scream at us for doing it wrong.
But then when the fireworks started, everybody just shut up.
You know, and it'd get really cold.
А если мы помогаем, он кричит, что мы всё делаем не так.
Но когда фейерверк начинается, все просто замолкают.
Знаешь, становится очень холодно.
Скопировать
She used to kiss Niccolo'?
Yeah, at the fireworks.
Do you know a man named Carlo Lisca?
Она целовалась с Никколо?
Да, на фейерверке.
Ты знаешь человека по имени Карло Лиска? Да.
Скопировать
What are you doing that for?
He quite liked Hardy... and there's been a robbery at the fireworks factory.
Water!
Что это ты?
Смат ему нравился Харди и на фабрике фейерверков случилось ограбление.
Воды!
Скопировать
- What's on your mind?
- Fireworks. Update:
- We are constructing the number 65 on the barge.
- Ну что там у тебя?
- Я насчет фейерверка.
-Есть идея выстроить цифру 65 на реке.
Скопировать
What's that?
Fireworks.
Yes, they've learned that we are leaving... and that soon Narn will be free.
Что это?
Праздничный салют.
Да, они узнали, что мы уходим и что Нарн скоро будет свободен.
Скопировать
What is it?
No fireworks?
Tell me...
Не понял!
Где бенгальские огни-то? !
Скажи, блин...
Скопировать
Okay, let's simplify this. Let's just turn the bomb off right now.
put this bomb down in a hole 800 feet onto a fault line... all you're gonna have is a real expensive fireworks
This is turnin' into a surrealistic nightmare here.
Давай отключим бомбу прямо сейчас.
Если мы не взорвём её в шахте, на глубине 800 футов,... мы лишь устроим дорогущий фейерверк.
Всё превращается здесь в сюрреалистический кошмар. Уатслер, слышишь?
Скопировать
Let's get off
We'll watch the fireworks from the pier and then we'll start from scratch
Sometimes that's the way you have to do it
Пойдем на берег.
Посмотрим на фейерверк с пирса, а потом, начнем все с нуля.
Порой именно так и нужно делать,
Скопировать
What do you have here?
Vodka, cigarettes, fireworks.
What kind of a sick woman brings this to a 15-year-old?
Что у вас тут?
Водка, сигареты, фейерверки.
Насколько нужно быть больной, чтобы принести все это 15-тилетнему?
Скопировать
- You barbecuing tonight?
- Right after the fireworks.
So where do you wanna eat tonight?
- Сделаешь вечером шашлык?
- Сразу после фейерверков.
Где хочешь сегодня поужинать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fireworks fireworks (файовэкс файовэкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fireworks fireworks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файовэкс файовэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
