Перевод "first sight" на русский
Произношение first sight (форст сайт) :
fˈɜːst sˈaɪt
форст сайт транскрипция – 30 результатов перевода
A romantic proposal just like in the movies!
Well, I'd always imagined... that my first love would be at first sight.
The time would stand still.
Романтичное предложение как в кино!
Ну, я всегда представляла... что я влюблюсь с первого взгляда.
И время как будто остановится.
Скопировать
Nice to meet you, my name is Kanei.
I fell in love with you at first sight, please go out with me.
I erased everything from my memory.
Приятно познакомиться, я Канеи.
Я полюбил тебя с первого взгляда, пожалуйста, будь моей девушкой.
Я стер все из моей памяти.
Скопировать
Well.
Love at first sight.
If you believe in that.
Да уж.
Любовь с первого взгляда.
Ты веришь в это?
Скопировать
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
You ready for your first Sight Recognition lesson? I guess so.
- What do you see when you look at me?
Перевод By Dudik
ПЛОСКИЙ МИР *осталось три дня до 3000 года, а Плоский мир до сих пор плоский* Ты готов к своему первому Уроку Зрения?
- Скажи, что ты видишь, когда смотришь на меня?
Скопировать
And we focus more and more on our preparations for the great event:
First sight.
It happens.
И мы всё больше и больше будем концентрироваться на подготовке великого события...
Это самый первый взгляд.
А потом произойдёт вот что.
Скопировать
"Like it?"
It's love at first sight.
Oh, my.
"Нравится"?
Это любовь с первого взгляда.
О, Боже.
Скопировать
Well, its a little piece of Nashville, isn't it?
So it was like a love at first sight thing?
I would rather picture you in a Ford Mustang or something.
Привёз с собой кусочек Нэшвилла?
Это было как любовь с первого взгляда?
Я бы скорее представил тебя в Форде Мустанге.
Скопировать
Shizu?
I fell in love at first sight.
You did, eh?
Шизу?
Я влюбился с первого взгляда.
Правда?
Скопировать
You lost your spot when you bucked town, dawg.
Come on, a real man would stay with his people... he wouldn't run at the first sight of some blood.
Y'all can still holler 5-0, right?
Ты потерял свое место, когда свалил из города, чувак.
Понимаешь, настоящий мужик остается со своими людьми... он не сбегает при виде крови.
Ты готов покричать 5-0, так?
Скопировать
Are you pulling my leg?
You never heard of love at first sight?
-Hoods don't love, they desire.
Ты надо мной смеешься?
Ты не слышала о любви с первого взгляда?
Бандит не любит, бандит хочет.
Скопировать
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
This was my first sight of him.
# Now here's a man won't get drunk, can't get drunk, shan't get drunk
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Тогда я увидел его впервые.
Этот человек не может напиться и не напьется.
Скопировать
May I?
At first sight.
- Isn't it, Johnny?
Можно?
Так и должно было случиться - с первого взгляда.
Правда, Джонни?
Скопировать
No, I'm not tired.
Besides, I don't wanna miss the first sight of England.
I'll call you when we pass Ireland.
Я не устал.
К тому же, не хочу пропустить первые виды берегов Англии.
Я позову тебя, когда минуем Ирландию.
Скопировать
- Listen to Keenan.
... the young couple were introduced and fell in love at first sight.
- Less than an hour ago, Allen confided... - They're eloping.
- Слушай Кинана.
... молодые влюбились друг в друга с первого взгляда.
- Они сбегают.
Скопировать
Did you?
It was love at first sight?
Romeo huddling Juliet in Juneau!
Или ты?
Любовь с первого взгляда?
Ромео трахнул Джульетту в Джуно!
Скопировать
Let's cut the crap.
I feel like sex at first sight.
This must be every boy's wet dream.
Ладно, давай без лишних слов.
Мне кажется, у нас секс с первого взгляда.
Наверное, у каждого парня есть такая мечта.
Скопировать
There's got to be a little more.
Well, what about love at first sight. That ever happen to you?
Love at first sight?
Маловато впечатлений.
А как же любовь с первого взгляда, знакомо?
Любовь с первого взгляда?
Скопировать
Well, what about love at first sight. That ever happen to you?
Love at first sight?
You mean, Humphrey Bogart and stories like that?
А как же любовь с первого взгляда, знакомо?
Любовь с первого взгляда?
Это вроде историй в духе Хамфри Богарта?
Скопировать
Reni, you can't leave us like this.
I undertand it, love at first sight, and everything, but you are actually interrupting your career.
Your singer's career.
Но, может ли человек без близких, без друзей?
О, Жоре, искусство требует жертв. Ты сам мне это говорил. Видишь в чём дело, Рени, мы не навечно там остаёмся.
Будем продвигаться.
Скопировать
Hamish, what do you think of this?
"I was never one to believe in love at first sight.
"That first explosive moment
Хамиш, что ты об этом думаешь?
"Я никогда не верил в любовь с первого взгляда."
"Тот первый обжигающий момент,"
Скопировать
Sitting in the sunlight on the veranda... the bright rays lighting her hair, she was a vision so beautiful... that, at first, my father could not believe his eyes.
It was love at first sight.
They held each other in the moonlight, kissing and touching dancing until morning.
В лучах солнца она была так красива, её лицо было так прекрасно, что мой отец сначала даже не поверил своим глазам.
Это была любовь с первого взгляда.
Они отдались друг другу под луной. Целовались, обнимались и танцевали до утра.
Скопировать
-He just looks at her and he's in love?
You've never heard of love at first sight?
Right. That must be it.
- Он что, видит ее и сразу влюбляется?
Вы что, никогда не слышали о любви с первого взгляда?
Ага, похоже, так и есть.
Скопировать
Many people say there's no such thing nowadays, it's something you only find in stories, but when these two set eyes on each other for the first time, this was honest to god, no kidding, sure enough,
once in a lifetime, love at first sight.
Wait a minute. If it was true love they would've been married and lived happily ever after, right?
Многие люди не верят в любовь с первого взгляда. Думают, что это бывает только в сказках. Но когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, клянусь тебе,..
это была любовь с первого взгляда. Настоящая любовь.
Подожди-ка, будь это настоящая любовь,..
Скопировать
Theo and me?
It was love at first sight.
But he's never been inside you?
Тео и я?
Это была любовь с первого взгляда.
Но он никогда не был в тебе?
Скопировать
No
It's the first time I've experiennced love at first sight
But it was the same for mom and dad
Нет.
Впервые в жизни, я влюбилась с первого взгляда.
Но у моих мамы с папой было тоже самое.
Скопировать
And that was the end of my Colombian love,
My ideal love, which transcended words, because all was so clear at first sight,
A love which spanned continents and cultures, and let you send your parents the hell away,
С моей колумбийской любовью было покончено.
С любовью идеальной, не нуждающейся в словах.
С любовью, не знающей культурных и континентальных различий и позволяющей послать родителей ко всем чертям...
Скопировать
-I'm sorry, Moran,
Zidane, don't speak, It doesn't have to be love at first sight or second sight,
It's the kind of love that is dictated by fate,
- Прости, Моран.
Это любовь не с первого и не со второго взгляда.
Это любовь, предназначенная судьбой.
Скопировать
You can't do Zahara.
Not at first sight, but give me time!
You're a good director, and I'll do anything!
Ту не можешь сыграть Захару.
На первый взгляд да, но дай мне время!
Ты хороший режиссер, а я способен на все!
Скопировать
Did they fall in love at first sight?
No Van Ryn does anything at first sight.
But she must have been happy to live here.
Они влюбились с первого взгляда?
Ван Райны никогда ничего не делают с первого взгляда.
Но она, должно быть, была счастлива жить здесь.
Скопировать
Azilde and your great-grandfather...
Did they fall in love at first sight?
No Van Ryn does anything at first sight.
Про Азильду и Вашего прадедушку.
Они влюбились с первого взгляда?
Ван Райны никогда ничего не делают с первого взгляда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first sight (форст сайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение