Перевод "flemish" на русский
Произношение flemish (флэмиш) :
flˈɛmɪʃ
флэмиш транскрипция – 30 результатов перевода
I'm late.
I had a group of Indians for the Flemish Primitives at 4:00.
Never mind.
Извини за опоздание.
В четыре часа у меня была группа из Индии.
Это не имеет значения.
Скопировать
I feel like cuddling this rhesus monkey.
Fortunately there's always the Flemish party bitch the Crotch!
How do you suck cock?
Мне почему-то хочется обнять эту обезьяну.
К моему счастью, моя фламандская стерва всегда рядом со мной. Кро.
А как ты делаешь минет?
Скопировать
The anti-immigrationists are gaining, doesn't say why or how.
-You want more on the Flemish Bloc.
-I want a CIA briefer here in person.
Противники иммиграции получают поддержку на севере - не сказано, каким образом и в чём причина.
- Вы хотите знать больше о Фламандском блоке. - Я хочу чтобы докладчик из ЦРУ был здесь лично, каждое утро.
- Почему я получаю это на бумаге?
Скопировать
-Thanks, Charlie.
The Flemish Bloc is gaining in the north.
Excuse me, sir?
- Спасибо, Чарли.
Фламандский Блок набирает силу на севере.
Простите что, сэр?
Скопировать
Just like that.
We'll get you more on the Flemish thing.
Five minutes with Amy.
Ни с того ни с сего.
Мы представим вам больше информации о Фламандском блоке.
Пять минут с Эми?
Скопировать
Excuse me, sir?
The Flemish Bloc, ultranationalists in Belgium.
Skinheads, really.
Простите что, сэр?
Фламандский Блок, ультранационалисты в Бельгии.
Скинхэды, на самом деле.
Скопировать
I can resume again.
This is Flemish Gobelin tapestry of Seventeenth Century.
I bought it by chance in Paris 4 years ago.
Могу снова начать.
Это фламандский ковер начала XVII века.
Я был счастлив найти его в Париже 4 года назад.
Скопировать
Go away!
"diabolical Flemish brotherhoods in the godless city of Den Haag."
[ Mathieu ] D'Auferre has a brotherhood.
Поскольку опыты Куртуа заняли почти весь день, мы продолжим после субботы.
Господи боже мой.
Смотрите, мэтр, прямо собор.
Скопировать
You wouldn't say that if you owned it.
That is a genuine study by the 15th century Flemish master Hieronymus Bosch, acquired by Mrs Gessler
Current value?
Ты бы так не говорила, если бы была владелицей
Это оригинальная работа фламандского мастера 15 столетия Иеронима Босха, приобретенная миссис Гесслер в 1965
Текущая стоимость?
Скопировать
Very funny.
No, I can't read Flemish. Can you? No, no.
But you speak German.
Очень смешно!
Да, по-фламандски читать я не могу...
А ты ? Нет.
Скопировать
But you speak German.
It's almost the same as Flemish.
You'll see.
А ты ? Нет.
Но ведь ты говоришь по-немецки! Это почти то же самое.
Попробуй.
Скопировать
They no longer make fun of me at school.
Perhaps, but nobody forced you to go to the Flemish school.
Yes... your friend.
Они уже не смеются надо мной в школе.
Возможно, но никто не вынуждал тебя идти во фламандскую школу.
Да... твой друг.
Скопировать
Thank you very much.
Am I the genius of Flemish libraries or... did we just get lucky?
And printed in the workshops of Vorsterman.
Спасибо. Большое спасибо.
Я гений фламандской библиотеки или... нам просто везет?
И отпечатано в мастерской Востермана.
Скопировать
It's no use.
I'm the heiress of a wealthy flemish dynasty.
I'm born in North Africa at my uncle's house.
Нет необходимости.
Я наследница богатой фламандской династии.
Я родилась в Северной Африке в доме моего дяди.
Скопировать
No, I said no, and I meant no!
This morning we were viewing- the early Flemish masters- of the renaissance and mannerists schools, when
Still, it's not as bad as spitting, is it?
Нет, когда я сказала "нет", я и имела в виду, "нет"!
Сегодня утром мы просматривали работы древних Фламандских мастеров эпохи Ренессанса и маньеристских школ и тогда он достал черный аэрозоль и распылил его на картину Вермера "Девушка, читающая письмо у открытого окна".
Тем не менее, это не так уж и плохо, как просто плевки, да?
Скопировать
I'm Alsation.
I don't speak Flemish.
Okay, you have to cross the marketplace and carry on in that direction.
Я эльзасец.
Я не говорю по-фламандски.
Хорошо, вы должны пересечь рынок и держаться прямо.
Скопировать
I was thinking of using your childhood in Ghent for Benvenuta's childhood, if you don't mind.
One among French and Flemish.
- Would this be okay?
Я хотел бы использовать ваши воспоминания детства в Генте о детстве Бенвенуты, если вы не против.
Оно должно быть и французским и фламандским.
- Не так ли?
Скопировать
Wipe your ass with your fingers!
Ordering me around like another Flemish idiot!
That's what I used to be, now I'm a German idiot!
Привыкайте! Жопу пальцем подтирайте!
Я вам что, хрен голландский?
Был голландский, стал германский!
Скопировать
Travelers and merchants rest there for awhile
Catalonians and Flemish alike blow all their money in one night
The girls who serve
Путешественники, торговцы Приходят сюда отдохнуть по пути.
Каталонцы и фламандцы Идут туда с пламенем в глазах.
Девицы,
Скопировать
I'm headed east.
The Flemish Cap.
The Flemish Cap?
Мы идём на восток.
Флемиш Кэп.
Флемиш Кэп?
Скопировать
-Yeah.
But why go all the way to the Flemish Cap to prove it?
Tell him, Alfred Pierre.
-Да.
Нужно проплыть до Флемиш Кэп, чтобы доказать это?
Объясни ему, Альфред Пьер.
Скопировать
Yeah, I'm steaming full-bore.
The Flemish Cap is nearly off the charts.
What are you trying to prove?
Да, идём на всех парусах.
Флемиш Кэп практически в стороне.
Ты это о чём?
Скопировать
The Flemish Cap.
The Flemish Cap?
Why don't we steam to Portugal while we're at it?
Флемиш Кэп.
Флемиш Кэп?
Махнём в Португалию, не всё ли равно?
Скопировать
What'd you hear?
They're out on the Flemish Cap.
I got it straight from big Bob Brown.
Ты что-нибудь знаешь?
Они в районе Флемиш Кэп.
Я знаю это от Боба Брауна.
Скопировать
I will.
Flemish, correct?
- You have a good eye.
Обязательно передам.
Символ порока?
У вас острый глаз.
Скопировать
46 north, 48 west.
You headed for the Flemish Cap?
The lady knows her coordinates.
46 северной долготы, 48 западной широты.
Направляешься к Флемиш Кэп?
Леди разбирается в координатах.
Скопировать
Yeah.
The Flemish Cap.
I went there, '62.
Да.
Флемиш Кэп.
Я там был в 62 году.
Скопировать
- That new language law, Paul, what exactly does it say?
- From now on, all commands in the army must be given in Flemish as well as French.
- All I pray is that you and your friends in government have no plans for the mass to be said in Flemish, Paul.
Так новый закон о языке, Пол.
О чем в нем говорится? С этого времени команды в армии будут отдаваться и на фламандском, и на французском.
Все, о чем я молюсь - чтобы ты и твои друзья в правительстве не додумались издать закон о том, чтобы и мессы служились на фламандском.
Скопировать
- From now on, all commands in the army must be given in Flemish as well as French.
- All I pray is that you and your friends in government have no plans for the mass to be said in Flemish
- Now I see it.
О чем в нем говорится? С этого времени команды в армии будут отдаваться и на фламандском, и на французском.
Все, о чем я молюсь - чтобы ты и твои друзья в правительстве не додумались издать закон о том, чтобы и мессы служились на фламандском.
Теперь я понимаю.
Скопировать
- Over what?
- His easy ideas about religion, his accommodation of the Flemish language?
I am too old to quarrel over trivial matters, monsieur.
По поводу чего?
Ну, по поводу его идей насчет религии, попыток ввести фламандский язык.
Я слишком стар, чтобы ссориться по таким пустякам, месье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flemish (флэмиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flemish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэмиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение