Перевод "fleshy" на русский

English
Русский
0 / 30
fleshyмясистый
Произношение fleshy (флэши) :
flˈɛʃi

флэши транскрипция – 30 результатов перевода

-...pretty drastically di--
-Todd Carr is known for directing gratuitous, fleshy music videos and the occasional blood-fest.
-ls that the word on the street?
-к слову, резко отличается...
-Тодд Карр известен своими видео съемками популярных музыкальных клипов, а так же трэшными съемкам, но вы скорее сентиментальный реалист, правильно?
-Такие слухи обо мне ходят?
Скопировать
All right. Okay. Okay.
"The fleshy, spore-bearing inner mass of a certain fungi."
She's gonna be a scientist.
Так, хорошо, "глиба", "глиба", "глиба".
Вот оно. "Мягкий, спороносный внутренний слой некоторых грибов".
Она будет учёным.
Скопировать
Get your claws off him, you greedy swamp scum.
Maybe the fleshy boy doesn't want to give up his body parts.
- Do you?
Убери от него свои когти, жадная болотная тварь.
Может, этот цветущий юноша не хочет отдавать части своего тела.
- Ну как?
Скопировать
Now he's discovering the other side of sex
Manuela is an actress she's fleshy and provocative very authentic, very libertine
Very much a slut!
А теперь он открывает для себя другую сторону женственности.
Да, Мануэла как раз актриса подобного типа. Она дородная, но вся какая-то солнечная, очень естественная, великодушная, свободная...
Шлюха.
Скопировать
There's always walls.
Usually the moist, fleshy kind that try to get in the way of me and it, whatever it may be.
Silly, silly people, though.
Стены всегда найдутся.
Обычно это стены из плоти и крови, которые встают между мной и тем, что мне надо.
Глупые люди.
Скопировать
"Let us look at the liscinian muscle of a tark's leg.
"The liscinian muscle is a fleshy, fuliform vilok..."
"The molog is an enviparous animal.
"мышца лисциниан на ноге тарка...
"мясистая...
Молог - животное яйцекладущее...
Скопировать
If you tided up yourself a little, you could be pretty.
Small teeth, fleshy lips.
What else could a man want?
Если тебя привести в порядок, ты будешь симпатичная.
Маленькие зубка, сочные губы.
Что еще может хотеть мужчина?
Скопировать
- Men liking breasts is sane?
I mean, to me, breasts are nothing but fleshy lumps of fat.
Now, a foot has character.
- Мужчинам нравится грудь, значит это нормально?
Я имею ввиду, что для меня груди это просто мясистые глыбы жира.
А у ног есть свой характер.
Скопировать
There he is. Look at this.
There's fleshy old Irving.
Look at some of the people he's descended from.
Вот он, взгляни.
Старый толстяк Ирвинг.
Но посмотри, кто его предки.
Скопировать
"When I woke up, that afternoon, "it became quite difficult to mend myself.
"I thought the city had made me fleshy.
"while the remains of a hurricane, ten times as strong as the previous one, "pierced through my brain.
"Когда я проснулся тем вечером, оказалось, что мне очень сложно собраться с мыслями."
"Я думал, что этот город одурманил меня."
"Остаточные порывы ураганного ветра, каждый в десять раз сильнее предыдущего, всё ещё прошивали мой мозг."
Скопировать
This was some kind of worm, presumably a burrower in the mud, with an extendible proboscis.
And here a most remarkable find, a worm with fleshy legs, a possible link between true worms and more
These rocks are known as the Burgess Shales.
Это одна из разновидностей червей, предположительно илового бурильщика, с длинным выдвигающимся хоботком.
А это самая замечательная находка — червь с мягкоткаными конечностями. Возможно это связующее звено между настоящими червями и более сложными беспозвоночными, такими, как многоножки и насекомые.
Эти породы известны как Сланцы Бёрджес.
Скопировать
Goddamn!
- It is lodged in the fleshy tissues.
- Madame, there's a gentleman here.
О, черт!
- Она в мышечной ткани.
- Мадам, к вам пришли.
Скопировать
Shoulder?
Fleshy part of the thigh.
- Now I feel special.
Плечо?
Самую сочную часть бедра.
- Теперь я чувствую себя особенным.
Скопировать
And I'm the guy that said "no, thanks"
to your fleshy goodness, which makes me the one that got away.
So you've put me up on this pedestal built of bitterness and regret.
А я парень, который сказал "нет"
твоим божественным прелестям, и потому ушли именно меня.
И ты поставила меня на пьедестал из горечи и сожаления.
Скопировать
Man: - S-she just called me fat!
I-I meant fleshy, sir.
Okay, there's no free fluid in the abdomen.
— Она назвала меня жирным!
Я имела в виду плотным, сэр.
Ладно, в брюшной полости нет жидкости.
Скопировать
For example, take a simple cherry tomato.
Squirt a little aged balsamic vinegar into its fleshy center.
"Cherry," "squirt," "fleshy."
Например, возьмем обычный помидор Черри (или "вишневый помидор").
Брызнем немного виноградного уксуса в его сочную мякоть.
"Вишневый", "брызнем", "сочную".
Скопировать
Squirt a little aged balsamic vinegar into its fleshy center.
"Cherry," "squirt," "fleshy."
- You can't help yourself, can you?
Брызнем немного виноградного уксуса в его сочную мякоть.
"Вишневый", "брызнем", "сочную".
- Ты себя не можешь сдерживать, да?
Скопировать
What the hell is he doing?
the delicate, perfumed Hawaiian... or the luscious, fleshy Costa Rican?
Is both an option?
Какого чёрта он делает?
Какие папайя ты предпочитаешь...
И те и другие в наличии?
Скопировать
Jenny?
If this weak and fleshy boy is to represent us, I strongly recommend the issuing of scissor grenades,
What for?
Дженни?
Если нас должен представлять этот слабый и упитанный мальчик, я настоятельно рекомендую выдачу режущих гранат, лимбоиспарителя и трёхразрядных мозговых расщепителей.
Для чего?
Скопировать
It is a sort of material.
I mean, a fleshy material that engorges... ..it engorges with blood and becomes absolutely huge with
- Erect.
Это что-то вроде ткани.
Я имею ввиду, ткань из плоти, которая наливается она наливается кровью и становится огромной из-за крови.
- Стоячей.
Скопировать
Wow. I mean, look at his thighs.
They're like fleshy tree trunks.
Whoa.
Ух ты. я хочу сказать, только посмотри на эти бедра...
Они, как мясистые стволы деревьев.
Ого.
Скопировать
The fingertips have the same feelings as their feet.
When you touch their knuckles, it is like passing your hands along their knees... and this... tender, fleshy
Every woman is a mystery to be solved... but a woman hides nothing from a true lover.
Кончики пальцев ощущают то же, что и ступни ног.
Когда ты дотрагиваешься до костяшек это равносильно тому, что ты проводишь рукой по колену. А эта нежная часть пальца, похоже, что ты гладишь её по бедру... И, наконец...
Каждая женщина - это тайна, которую нужно открыть. Но женщина не будет ничего прятать от настоящего любовника.
Скопировать
Yes.
that sort of doughnut shape they put particle accelerators in, but also the technical name for the fleshy
and many people believe that the universe is shaped like a torus.
На латыни "выпуклость, выступ" будет "торус".
Это не только название камеры в форме пончика, в которой ускоряют частицы, но и термин, означающим сочную часть яблока.
Многие считают, что Вселенная имеет форму торуса.
Скопировать
- Oh, say that again... slower this time.
My fleshy TA didn't hear you.
Look, just be careful of him and those of his ilk.
- О, повтори это, еще раз... только, помедленнее.
Мой мясистый друг, тебя не услышал.
Просто, поосторожнее с ним, и ему подобными.
Скопировать
a bit blue in the summer
And the lips... fleshy...
May I go to the toilet?
а летом чуть голубые.
Кожа... какая нежная кожа... губы... такие сочные...
Можно мне в ванную?
Скопировать
It grieves me, Miss Price, that I must presume to dispute with you.
I have my fleshy envelope, as you yours.
Tell me something I couldn't possibly know.
Меня расстраивает, мисс Прайс, что я должна возразить вам.
У меня есть оболочка из плоти, как ваша.
Скажите мне что-нибудь что я не могла знать сама.
Скопировать
I suggest the thigh.
It's fleshy and it heals quick.
No.
Я предлагаю бедро.
В нем много мягких тканей, оно быстро заживает
Нет.
Скопировать
Never had I felt so alive than when I was so close to death.
Just before Rudy could suck me down his gullet, I grabbed hold of that gross, pink, fleshy thing that
I hung onto that sucker, and I swung back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, until finally, I let go and I shot right out of his mouth!
Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели.
Когда Руди уже хотел проглотить меня я уцепился за его мерзкую, розовую висюльку у него в горле.
Я повис на этой штуке и качался туда-сюда, туда-сюда туда-сюда, туда-сюда, туда сюда, туда-сюда а потом отцепился и вылетел у него из пасти.
Скопировать
They sit there, you cook the pot ...
Fleshy-THI fierbe You þipi "VA Roger MÃ omorâþi number ..."
When he was 15 or 16 years, went on a vacation with parents º i pus a RAC intr-o cu bere Halba, because I told him as a joke, that a drunken crab goes on.
Вот они готовят тебя в котле
Ты плачешь кричишь: "Пожалуйста не убивайте меня..."
Когда ему было где-то 15-16 он поехал в отпуск с родителями И он запихнул краба в кружку с пивом, Потому что я сказал ему, в шутку, что когда краб пьяный, он ходит вперед
Скопировать
I was happy.
After my body was made dirty by the gold digging fleshy ugly woman I felt I was purified.
I'm going to come.
Должен ли я тебя выбросить на помойку, как старую электронную безделушку?
Ты думаешь, я могу так поступить?
Господин, вы пугаете меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fleshy (флэши)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fleshy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэши не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение