Перевод "flinging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flinging (флинин) :
flˈɪŋɪŋ

флинин транскрипция – 30 результатов перевода

This afternoon Martha and I came to see you and found you tying to tear the place apart.
Then suddenly you go flinging out of the house-
Roger.
Сегодня после полудня мы с Мартой навестили вас и увидели, что вы не находите себе места.
И вдруг вы бросив всё, выскочили из здания.
Роджер.
Скопировать
This ever happen to you?
You go to get a glass of milk but these cartons are so flinging, flanging hard to open!
Boy, you said it, Mike.
С вами такое уже случалось?
Вы хотите выпить стакан молока но эти пачки так и опрокидываются туда-сюда, их трудно открыть!
И не говори, Майк.
Скопировать
Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle.
He takes a girl without a penny a girl that's flinging herself at the head of every man in these parts
And missing them all!
Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя.
Он берёт девушку без гроша приданого девушку, которая вешается на шею каждому мужчине.
И всех их упускает!
Скопировать
Burn daylight now.
Start flinging fuchsia, huh?
Can't paint.
Не трать силы зря.
Начнем с цвета фуксии, а?
Не могу рисовать.
Скопировать
Did you call me a dog?
I said you dig like one, flinging earth carelessly like an animal.
So, now I'm an animal?
Ты назвал меня псом?
Я сказал, ты копаешь как пёс. Летит во все стороны, как у животного.
Значит, я ещё и животное?
Скопировать
I say.
-What's that they're flinging at us?
-Dear Lord!
ќднако.
-ј чем это они в нас швыр€ютс€?
-√осподи Ѕоже!
Скопировать
Bloody horse?
Doesn't matter to you if I loose the other arm, but flinging does it?
Hey! You!
Чертову лошадь?
Тебе, конечно, всё равно если я потеряю вторую руку за воровство.
Эй вы, там!
Скопировать
I say.
-What's that they're flinging at us?
-Dear Lord!
Однако.
-А чем это они в нас швыряются?
-Господи Боже!
Скопировать
-lntrigued?
-You're flinging, flanging right I am!
This is the first time he's used this.
- Заинтригован?
- Меня аж туда-сюда опрокидывает!
Это первый раз, когда он его пробует.
Скопировать
Those are ratty shoes.
That's why we're flinging them away.
You want to try some?
Это дрянная обувь.
Вот почему мы ее выкидываем.
Хочешь тоже попробовать?
Скопировать
That's her beautiful, sympathetic nature.
Men flinging themselves under her car in an unending stream.
What's the chump doing in my pyjamas?
Это потому что она чувствительная натура, знаешь ли.
Тяжело жить девушке в мире, в котором парни все время... бросаются под колеса ее автомобиля.
Но почему этот тип в моей пижаме?
Скопировать
In the Meiji Era a woman killed herself by flinging herself into a waterfall.
In the Meiji Era a woman killed herself by flinging herself into a waterfall.
She wasn't tired of life. She hadn't lost the will to live.
В эпоху Мэйдзи одна женщина покончила с собой, бросившись в водопад.
В эпоху Мэйдзи одна женщина покончила с собой, бросившись в водопад.
Она не устала жить, не утратила волю к жизни.
Скопировать
They believe life too is like that.
In the Meiji Era a woman killed herself by flinging herself into a waterfall.
In the Meiji Era a woman killed herself by flinging herself into a waterfall.
Они верят, что жизнь подобна вишне.
В эпоху Мэйдзи одна женщина покончила с собой, бросившись в водопад.
В эпоху Мэйдзи одна женщина покончила с собой, бросившись в водопад.
Скопировать
Why do you call it the Highland Fling?
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Oh, that's very good!
Почему Вы называете это Горным Броском?
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
О, это очень хорошо!
Скопировать
- You... - I'm not finished.
you have a proposal for helping the women who come to this hospital, instead of simply a bad habit of flinging
It's a Catholic hospital.
- Я не закончила.
Если у вас есть реальное предложение как помочь пациенткам этой больницы, а не просто дурная привычка язвить людям, которые вам не нравятся и быть довольным собой, - тогда я бы с удовольствием выслушала его.
Это католическая больница.
Скопировать
Well I can hardly run into her.
You're flinging rubber bands.
How are you different from a school kid flinging rubber bands at the girl he likes?
Я не мог её не ударить.
а чёрт знает что!
который понты колотит перед девчонкой? Эй!
Скопировать
I say... It's not a one-sided love. You're flinging rubber bands.
How are you different from a school kid flinging rubber bands at the girl he likes?
Hey. Others I can't be sure of, but you are in no position to criticize me.
а чёрт знает что!
который понты колотит перед девчонкой? Эй!
а твоя бы молчала.
Скопировать
Jeremy was attacked by an islander.
I assumed you were his hatchet-flinging guardian angel.
That wasn't me.
На Джереми напал один из обитателей острова
Я предполагал, что ты был его ангелом-хранителе, бросающим топор.
Это был не я.
Скопировать
Guy gets a dog, becomes a pussy magnet.
They're flinging it at my man now.
I'm gonna go play some pool.
Завел собаку, и от юбок отбою не стало.
Теперь они вешаются ему на шею.
Пойду поиграю в бильярд.
Скопировать
Ask you what?
If there is anything to the mud they were flinging at me.
I am an officer of this court.
О чем?
Были ли какие-то основания для того, чтобы они вот так стали кидаться в меня грязью.
Я - представитель судебной власти.
Скопировать
He knows he's going down.
He's flinging evidence all over the street.
No, no, no, man.
Он знает, что его поймают.
И разбрасывает улики по улицам.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Not that! Ow! Lana, in case you haven't noticed, this place is crawling with rebels.
at Myrtle Beach and cruise the strip in the bed of their monster truck with a big rebel flag on it, flinging
Yeah. Those aren't actually the good kind either.
тут всё кишит бунтарями.
с которыми можно нажраться с большим бунтарским флагом и бросать в людей пустые бутылки.
даже те не такие уж милашки.
Скопировать
No. I didn't say that.
I'm just saying that you can taste your food instead of flinging it at the wall like a chimp.
Okay.
Нет, я такого не говорила.
Я говорю, что ты можешь просто попробовать свою еду вместо того, чтобы бросать ее как шимпанзе.
Хорошо.
Скопировать
Why would I need cheering up?
Just because my video is more popular than that monkey flinging his poop?
- So, you spilled a little coffee.
С чего бы это мне было нужно поднимать настроение?
Только потому что видео с моим участием популярней, чем то, в котором мартышка кидается какашками?
- Ну, ты пролила немного кофе.
Скопировать
Pause the inquisition!
Behold the real egg-flinging fiend.
Aye, 'tis true.
Остановите инквизицию!
Вот настоящий злодей яйце-метатель.
Да, это правда.
Скопировать
♪ yeah
♪ joylessly flinging with the girls ♪ ♪ that they're bringing to their rooms ♪ ♪ and then leave when
♪ some boys are sleeping
Да.
Они пользуются девушками, приглашая их в свои комнаты, а потом уходят, когда дело сделано.
Некоторые парни проводят ночи...
Скопировать
The ones under the rule of the Palestinian Authority, or the ones under the rule of Hamas?
Hamas, who run Gaza right now, not only refuse to acknowledge that the Israeli state exists, they keep flinging
The effects aren't comparable.
О тех, над которыми властвует Палестинская администрация, и о тех, кто под властью ХАМАСа?
Потому что ХАМАС, которая управляет сейчас Газой, не только не признаёт, что израильское государство существует, но и пускает ракеты в эту страну, чтобы доказать это.
Последствия несопоставимы.
Скопировать
What's she doing?
Sounds like she's flinging herself against something.
This is impossible.
Что она делает?
Кажется, ударилась обо что-то.
Это невозможно.
Скопировать
I want a night of edgy banter and tipsy indiscretions.
He wants us all lying around in our pants, flinging shit at each other.
MARK: Ugh, Sophie.
Посоветуй, как лучше? Сколько пуговиц?
Потому что одна это олд-скульно, Blair на празднике. (вероятно имеется ввиду Тони Блэр) Две - это что-то новое.
Ео если я расстегну три, может расстегнуть и четвертую?
Скопировать
And that acceleration can cause it sometimes to just be ejected completely.
No earthly Frisbee thrower can match Jupiter's flinging force.
It is much faster than any bullet ever known. It rejects things at a rate of 30 miles per second.
Иногда это ускорение может отбросить их на большое расстояние.
Никто, запускающий фрисби на Земле, не сравнится силой с Юпитером.
Скорость запуска во много раз превосходит скорость любой пули и достигает 50км в сек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flinging (флинин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flinging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение