Перевод "fluctuations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fluctuations (флакчуэйшенз) :
flˌʌktʃuːˈeɪʃənz

флакчуэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

- Precisely.
As you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic creating fluctuations in even the most simplistic
Choice.
- Вот именно.
Ты уже понимаешь, что при системных сбоях нестабильны решения и самых элементарных уравнений.
Выбор.
Скопировать
- The hyperspace window was unstable.
We thought we'd compensated for the energy fluctuations, but apparently not.
I don't think you can.
- Гиперпространственное окно было неустойчиво.
Мы считали, что нам удалось компенсировать колебания энергии, получаемой от Наквадрии, но, похоже, что нет.
Я не думаю, что вы сможете.
Скопировать
Fucking lie to me!
My own fluctuations embarrass me.
But whatever I am... I was born to two sixteen-year-old degenerates... and I am totally flawed.
Сука, не ври мне!
Моя неуверенность смущает меня.
Но кем бы я ни была... я родилась у двух 16-летних дегенератов... и я вся состою из недостатков.
Скопировать
- What does?
The fluctuations in your readings.
A lack of particle cohesion.
- Что?
Колебания в твоих сканированиях.
Нехватка единства частицы.
Скопировать
- No, it didn't.
- The hyperdrive was fitted with a buffer, designed to modulate fluctuations in energy from the naquadria
- This shouldn't be happening.
- Нет, не работало.
- Гипердвигатель был оснащен буфером, разработанный, чтобы регулировать колебания энергии от наквадака.
- Это не должно было случиться.
Скопировать
How's business?
Fluctuations will continue until this autumn
Is that so?
Как дела?
Нестабильность будет продолжаться вплоть до осени.
Даже так?
Скопировать
You just need time.
The fluctuations of your power are taking the shape of love and emotions.
One day, you'll merge with that superhuman throne and become a computer weapon that'll rule the world!
Тебе нужно время.
Колебания твоей силы принимают форму любви и эмоций.
Однажды ты сольешься с этим троном суперчеловека и станешь компьютерным орудием, которое будет править миром!
Скопировать
Looking good so far.
[COMPUTER BEEPING] Fluctuations in the isocortex.
Forty cc's inaprovaline.
Пока все хорошо.
Отклонения в изокортексе!
40 кубиков инепровалина!
Скопировать
Captain, we're entering sector 9-7.
I am picking up massive gravitational fluctuations, sir.
Take us out of warp, Ensign.
Капитан, входим в сектор 9-7.
Регистрирую мощные гравитационные возмущения, сэр.
Выводите нас из варпа, энсин.
Скопировать
Deflector strength is down to 12%.
There are fluctuations in several warp transfer conduits.
Tractor beams and transporters off-line.
Мощность дефлектора - 12%
Регистрируются колебания в нескольких каналах варп-передачи
Буксирный луч и транспортеры вышли из строя.
Скопировать
- Yeah, they're just, uh...
They're just ionic fluctuations as a result of our interlock with the Yosemite's transporter system.
There's nothing to worry about, sir.
Ага, это просто, э...
Простите. Это просто ионные колебания... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите".
То есть колебание произошло тогда, когда я находился в потоке материи? Здесь не о чем беспокоится, сэр.
Скопировать
I need you to transport me to the science ship and then directly back again.
And while I'm in the beam, can you re-create one of those ionic fluctuations?
I guess so. If you don't mind my asking sir, what for?
Мне нужно, чтобы Вы транспортировали меня на научный корабль, а затем сразу обратно.
И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное колебание?
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
Скопировать
I guess so. If you don't mind my asking sir, what for?
'ZZZ Commander La Forge wants some tricorder readings on those fluctuations.
- We can do that from right here. - No. I...
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
Ну, я... коммандеру Ла Форджу нужны показания трикодера относительно этих колебаний.
Мы можем отследить его прямо отсюда.
Скопировать
But now I know what I saw in there was real.
I was the only one who experienced ionic fluctuations in the transport.
Maybe that's why no one else saw it.
Но я знаю, что то, что я видел, было настоящим.
Я был единственным,кого сопровождало ионное колебание при транспортации.
Может быть, поэтому никто, кроме меня, этого не увидел.
Скопировать
Looks like collateral damage in the cargo area.
Commander, I'm picking up massive power fluctuations, internal explosions.
With all the armament that ship is carrying it's going to blow.
И, похоже, зацепили грузовой отсек.
Коммандер, я считываю данные о массовых колебаниях энергии, внутренних взрывах.
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.
Скопировать
- The outer hull has been damaged.
I am reading fluctuations in their power grid.
Number One, open a channel to the fleet.
- Внешний корпус повреждён.
Я вижу колебания в их силовой сети.
Номер один, установите связь с флотом.
Скопировать
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution junctions.
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Someone's gained access to our systems and is altering them.
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Кто-то получил доступ к нашим системам и меняет их.
Скопировать
What do you think?
Subspace energy fluctuations? Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
Что вы думаете?
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
Скопировать
- That's the only bay using it.
Monitor the power fluctuations in the secondary fusion core.
- There are some kinks.
В остальных грузовых отсеках всё по-прежнему. Хорошо.
Следите за перепадами питания в вторичном термоядерном ядре.
Я заметил там кое-какие проблемы.
Скопировать
We also realized that there was a pattern to his appearances.
They were governed by fluctuations in the wormhole subspace field.
Dax's calculations also showed that the next time he appeared I'd be an old man.
Еще мы поняли, что в его появлениях была закономерность.
Ими управляли колебания в подпространственном поле червоточины.
Расчеты Дакс также показали, что когда он появится в следующий раз, я буду стариком.
Скопировать
Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Скопировать
- Yes, professor.
- No fluctuations?
- Quite stable.
- Да, профессор.
- Никаких отклонений?
- Все стабильно.
Скопировать
Those for the status quo want revenge... and it's believed they'll take advantage of this opportunity.
The figures show more than economic fluctuations.
They are sometimes recorded in letters of blood in the history of the nation.
Консерваторам не терпелось взять реванш, они не пропустят такого шанса.
Цифры не просто свидетельствуют о подъеме и спаде экономики.
Они рассказывают нам о трагедиях, которые пережила страна.
Скопировать
The way our statistical analysis works, the further into the future, the more accurate it is.
It's based on non-linear dynamics - small fluctuations factor out in time.
- The net result is...
Особенностью нашего статистического анализа является то, что чем дальше в будущее мы заглядываем, тем точнее прогнозы.
Он основан на нелинейной динамике, в силу чего малые отклонения не влияют на общее развитие.
Конечный результат...
Скопировать
I'm hoping it'll level out.
I've set the computer to monitor for biomimetic fluctuations just in case.
Thank you, Doctor.
Надеюсь, она выровняется.
Я настроил компьютер на мониторинг биометрических флуктуаций просто на всякий случай.
Спасибо, доктор. Удачи.
Скопировать
Go ahead.
The life-form being monitored is displaying biomimetic fluctuations beyond stated parameters.
Have Dr. Mora meet me in the Science Lab.
Я слушаю.
Наблюдаемое живое существо проявляет биометрические флуктуации вне заданных параметров.
Вызовите доктора Мору в лабораторию.
Скопировать
You might try an enzymatic induction.
That might stabilize the biomimetic fluctuations.
It's worth a shot.
Вы можете попробовать ферментную индукцию.
Это может стабилизировать биометрические флуктуации.
Стоит попробовать.
Скопировать
We still have to find out what caused the tachyon leak.
Tell me what you remember about the power fluctuations in the propulsion system.
This isn't anything like the simulations we had at the Academy.
Нам по-прежнему необходимо узнать, что вызвало утечку тахионов.
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Это так похоже на симуляции, которые у нас были в Академии.
Скопировать
Yes, ma'am.
Captain, I believe I've found the cause of the accident-- erratic fluctuations in the ship's warp power
When tachyon levels rose to a resonant frequency, core pressure increased.
Есть, мэм.
Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля.
Когда уровень тахионов приблизился к резонансной частоте, давление на ядро увеличилось.
Скопировать
After they're on the surface, have security run a sweep of...
I'm reading power fluctuations in the deflector array.
Cause?
Когда они будут на поверхности, проведите зачистку...
Колебания мощности в дефлекторном массиве.
Причина?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fluctuations (флакчуэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fluctuations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флакчуэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение