Перевод "fluctuations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fluctuations (флакчуэйшенз) :
flˌʌktʃuːˈeɪʃənz

флакчуэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Скопировать
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
I've not been informed of any computer problems.
Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
Меня не информировали о проблемах с компьютером.
Скопировать
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution junctions.
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Someone's gained access to our systems and is altering them.
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Кто-то получил доступ к нашим системам и меняет их.
Скопировать
I'm afraid I can't let you leave just yet.
Moving seems to increase the fluctuations and may bring on another attack.
Are you saying I have to stay here until you discover a cure?
Боюсь, я не могу позволить вам уйти прямо сейчас.
Движения, похоже, усиливают колебания и могут вызвать новый приступ.
Вы говорите, что я должен остаться здесь, пока вы не найдете способ лечения?
Скопировать
Are you saying I have to stay here until you discover a cure?
Or until the fluctuations stop on their own.
For all I know this could be a normal biological process-- the changeling equivalent of puberty... or menopause.
Вы говорите, что я должен остаться здесь, пока вы не найдете способ лечения?
Или пока колебания не прекратятся сами собой.
Кто знает, не является ли это нормальным биологическим процессом для меняющихся сродни половой зрелости... или менопаузе.
Скопировать
The way our statistical analysis works, the further into the future, the more accurate it is.
It's based on non-linear dynamics - small fluctuations factor out in time.
- The net result is...
Особенностью нашего статистического анализа является то, что чем дальше в будущее мы заглядываем, тем точнее прогнозы.
Он основан на нелинейной динамике, в силу чего малые отклонения не влияют на общее развитие.
Конечный результат...
Скопировать
The energy the gate must release to create a stable wormhole! It's... It's... astronomical, to use exactly the right word.
You can actually see the fluctuations in the event horizon.
I think I'm gonna be sick.
Количество энергии, которую выделяют врата для создания пространственного тоннеля... является... в буквальном смысле астрономическим.
Мы можем видеть колебание вероятностного уровня.
Кажется, меня сейчас стошнит.
Скопировать
We still have to find out what caused the tachyon leak.
Tell me what you remember about the power fluctuations in the propulsion system.
This isn't anything like the simulations we had at the Academy.
Нам по-прежнему необходимо узнать, что вызвало утечку тахионов.
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Это так похоже на симуляции, которые у нас были в Академии.
Скопировать
I'm hoping it'll level out.
I've set the computer to monitor for biomimetic fluctuations just in case.
Thank you, Doctor.
Надеюсь, она выровняется.
Я настроил компьютер на мониторинг биометрических флуктуаций просто на всякий случай.
Спасибо, доктор. Удачи.
Скопировать
Go ahead.
The life-form being monitored is displaying biomimetic fluctuations beyond stated parameters.
Have Dr. Mora meet me in the Science Lab.
Я слушаю.
Наблюдаемое живое существо проявляет биометрические флуктуации вне заданных параметров.
Вызовите доктора Мору в лабораторию.
Скопировать
You might try an enzymatic induction.
That might stabilize the biomimetic fluctuations.
It's worth a shot.
Вы можете попробовать ферментную индукцию.
Это может стабилизировать биометрические флуктуации.
Стоит попробовать.
Скопировать
After they're on the surface, have security run a sweep of...
I'm reading power fluctuations in the deflector array.
Cause?
Когда они будут на поверхности, проведите зачистку...
Колебания мощности в дефлекторном массиве.
Причина?
Скопировать
Yes, ma'am.
Captain, I believe I've found the cause of the accident-- erratic fluctuations in the ship's warp power
When tachyon levels rose to a resonant frequency, core pressure increased.
Есть, мэм.
Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля.
Когда уровень тахионов приблизился к резонансной частоте, давление на ядро увеличилось.
Скопировать
- The outer hull has been damaged.
I am reading fluctuations in their power grid.
Number One, open a channel to the fleet.
- Внешний корпус повреждён.
Я вижу колебания в их силовой сети.
Номер один, установите связь с флотом.
Скопировать
- l'll let you be the judge of that.
I think we've found the source of the power fluctuations. When I talked to her, she ignored me.
You...are the Sisko.
Я лучше позволю вам судить об этом.
Я думаю, мы нашли причину колебаний энергии.
Ты... ты Сиско.
Скопировать
What's the connection?
They appear to be random energy fluctuations.
I don't believe they pose a threat.
Какая между ними связь?
Они похожи на случайные энергетические флуктуации.
Я не думаю, что они представляют угрозу.
Скопировать
- Not yet. Let them look at us.
I'm reading phased power fluctuations.
They may be readying a transporter.
Позвольте им посмотреть на нас.
Я регистрирую колибания фазовой энерги.
Возможно они готовят траспортер.
Скопировать
Anything?
However, it appears to have the same anaphasic signature as the power fluctuations we observed from the
It's possible that whatever caused the weather malfunctions also killed Quint.
Что-нибудь нашли?
Я не могу опознать энергетические следы, однако они, судя по всему обладают теми же анафазными характеристиками, что и энергетические колебания, которые мы наблюдаем в системе климат-контроля.
То есть возможно, что то, что вызвало проблемы с погодой, также убило и Квинта?
Скопировать
I would recommend against it, sir.
There may be gravimetric or magnetic fluctuations inside the asteroid which would overpower the engines
Sounds like the best solution is to take the Enterprise in.
Я бы не рекомендовал этого делать, сэр.
Возможно наличие гравитационных или магнитных колебаний внутри астероида, которые перегрузят двигатели шаттла.
Похоже, лучшим решением будет ввести туда сам "Энтерпрайз".
Скопировать
What do you think?
Subspace energy fluctuations? Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
Что вы думаете?
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
Скопировать
We also realized that there was a pattern to his appearances.
They were governed by fluctuations in the wormhole subspace field.
Dax's calculations also showed that the next time he appeared I'd be an old man.
Еще мы поняли, что в его появлениях была закономерность.
Ими управляли колебания в подпространственном поле червоточины.
Расчеты Дакс также показали, что когда он появится в следующий раз, я буду стариком.
Скопировать
You want to keep playing?
Let's talk about those Bolian currency fluctuations.
Major...
Ты хочешь продолжить игру?
Давай-ка обсудим колебания болианской валюты.
Майор...
Скопировать
The uncertainty principle will not help you now, Stephen. Hmm?
All the quantum fluctuations in the universe will not change the cards in your hand.
I call.
Принцип неопределенности не поможет вам теперь, Стивен.
Все квантовые флуктуации во Вселенной не изменят карт в вашей руке.
Я называю это:
Скопировать
lnitialising pre-launch systems.
Scanners are picking up fluctuations in the Cardassians' energy distribution net.
Their computers are crashing.
Инициализация пре-пусковых систем.
Сканнеры получают данные о помехах в сети распределения энергии кардассиан.
Их компьютеры выходят из строя!
Скопировать
The war bird has vanished as well.
Judging from the residual temporal fluctuations, I believe they returned to their continuum.
Captain?
"Птица войны" тоже пропала.
Исходя из остаточных временных колебаний, я считаю, что они вернулись в свой временной континуум.
Капитан?
Скопировать
They're the same as before.
Nothing indicates the gamma bursts are causing the quantum fluctuations.
Something else must be triggering the dimensional shifts.
Всё так же, как раньше.
Ничто не указывает, что гамма вспышки вызывают квантовые колебания.
Значит, переходы между измерениями должно вызывать что-то другое.
Скопировать
- With only limited success, I'm afraid.
My theory is that the shifts are caused by fluctuations in Meridian's quantum matrix that are triggered
What's it like, this dimension of yours?
- Боюсь, с небольшим успехом.
По моей теории, переходы вызваны флуктуациями в квантовой матрице Меридиана, инициируемыми нашим солнцем.
Какое оно, это ваше измерение?
Скопировать
- That's the only bay using it.
Monitor the power fluctuations in the secondary fusion core.
- There are some kinks.
В остальных грузовых отсеках всё по-прежнему. Хорошо.
Следите за перепадами питания в вторичном термоядерном ядре.
Я заметил там кое-какие проблемы.
Скопировать
- Yeah, they're just, uh...
They're just ionic fluctuations as a result of our interlock with the Yosemite's transporter system.
There's nothing to worry about, sir.
Ага, это просто, э...
Простите. Это просто ионные колебания... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите".
То есть колебание произошло тогда, когда я находился в потоке материи? Здесь не о чем беспокоится, сэр.
Скопировать
I need you to transport me to the science ship and then directly back again.
And while I'm in the beam, can you re-create one of those ionic fluctuations?
I guess so. If you don't mind my asking sir, what for?
Мне нужно, чтобы Вы транспортировали меня на научный корабль, а затем сразу обратно.
И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное колебание?
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fluctuations (флакчуэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fluctuations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флакчуэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение