Перевод "folders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение folders (фоулдоз) :
fˈəʊldəz

фоулдоз транскрипция – 30 результатов перевода

- That's all right. I was doing some work for the rebuilding committee.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
There's the Albrecht Durer house.
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Вот, может быть, в дом Альбрехта Дюрера. Или в музей...
Скопировать
Anybody hurt in this wreck?
Thought I told you to get plastic folders for this stuff.
Your scrapbook is like you-- a mess.
Здесь что, произошло крушение?
Кажется, я говорил тебе разложить бумаги в полиэтиленовые конверты.
В твоем альбоме с вырезками просто-- бардак.
Скопировать
But mostly, I'm in the airport early enough to get a boarding pass.
But they're ticket folders.
Yes, I know. I go to a counter and I tell them I've lost mine and may I please have another one?
Но в основном, я приезжаю в аэропорт пораньше, чтобы взять посадочный талон.
Но там ведь проверяют билеты!
Да, я знаю Я подхожу к администратору и говорю, что я потеряла билет и можно ли мне получить другой.
Скопировать
Filing system?
Those colored labels you put on all the folders?
It did brighten up the filing cabinets.
Файловая система?
Эти цветные надписи, которые ты наклеиваешь на папки?
Они действительно украсили шкафы.
Скопировать
They think about what they do, not just surfing, but think about what they do, and maybe we will talk about it one day if we reach sports, at "T as in Tennis"
Parnet: So these belong to the "encounter" category, these encounters with surfers, with paper folders
Deleuze:
И мы тоже, если получится, поговорим о спорте.
Но это не были встречи...
Нет, это встречи.
Скопировать
I don't have to go see them. No doubt, we'd be disappointed, I'd be disappointed, and they certainly would be even more disappointed, so no need to see them.
I had an encounter with the surf, with the paper folders, literally, I went beyond philosophy by means
That's what an encounter is.
Мне было совсем не обязательно видеться с ними.
И хотя я встретился с серфингом, с производством картонных папок, все же я вышел за пределы философии при помощи самой философии.
Это и есть встреча.
Скопировать
The Babylon Treaty serves your interests as well as ours.
The details are all spelled out in the folders I've just given you.
We hope that you'll take a look at them and think it over.
Вавилон обслуживает ваши интересы, может вы присоединитесь.
Все детали В папках, которые я вам вручила.
Мы надеемся, что вы ознакомитесь с ними обдумаете наше предложение.
Скопировать
Letters from people who tell me, "Your story of folds, that's us!" and
association that has 400 members in France currently, perhaps they now have more, an association of paper folders
They have a journal, and they send me the journal, and they say, "We agree completely, what you are doing is what we do." So, I tell myself, that's quite something!
Это были письма от людей, которые мне говорили: "Ваша складка – это мы".
Это письмо было от французской ассоциации, в неё входят не более 400 человек, это ассоциация производителей складных картонных папок.
У них даже есть свой журнал. И вот они говорят мне, что абсолютно со мной согласны: "Вы делаете то же, что и мы".
Скопировать
So these rivals arrive, and I feel like I have been through this a bit:
here come the paper folders who say, we are the fold!
And the others who wrote and who sent me exactly the same thing, it's really great, they were surfers who, it would seem, have no relation whatsoever with the paper folders.
Появляются соперники, и я чувствую, что столкнулся с чем-то в этом роде:
возникают производители картонных складных папок, которые говорят: складка – это мы!
Ещё одно письмо, о котором я упомянул, письмо от серфингистов. Абсолютно такое же. На первый взгляд ничего общего с производителями папок.
Скопировать
here come the paper folders who say, we are the fold!
it's really great, they were surfers who, it would seem, have no relation whatsoever with the paper folders
And the surfers say,
возникают производители картонных складных папок, которые говорят: складка – это мы!
Ещё одно письмо, о котором я упомянул, письмо от серфингистов. Абсолютно такое же. На первый взгляд ничего общего с производителями папок.
Но серферы говорят:
Скопировать
Parnet: Do you have a lot of encounters, to talk about a particular cultural period like right now?
Deleuze: Well, yes, I just told you, with paper folders, with surfers...
What could you ask for that's more beautiful? Parnet:
А сейчас, у тебя часто бывают такие встречи, если говорить о "сейчас" как о неком культурном периоде?
Да, я уже рассказал о серферах и производителях картонных папок.
Что может быть прекраснее?
Скопировать
And you always leave me wanting more.
This is a huge project involving lots of numbers and papers and folders.
I'm not too worried about it.
И я всегда ждал от тебя большего.
Но это большой проект, включающий в себя кучу цифр, документов, папок.
Меня это не слишком волнует.
Скопировать
The Grecian isles or somewhere.
We went in for fun and I started asking for folders.
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!
Мы зашли просто ради шутки, и я попросил рекламные проспекты.
А служащий так странно меня оглядел, вид-то у меня был потрепанный.
Меня это разозлило, и я стал спрашивать про самые роскошные туры. Супер люкс с каютой на палубе, но лишь притворялся.
Скопировать
The place is Paris, the time is five o'clock in the morning.
You may have read in travel folders that Paris is a city that never sleeps.
Don't you believe it.
Место действия - Париж, время - пять часов утра.
Вы, наверное, читали в туристических каталогах, что Париж - это город, который никогда не спит.
Вы, наверное, читали в туристических каталогах, что Париж - это город, который никогда не спит. Никогда не верьте этому. Никогда не верьте этому.
Скопировать
A daiquiri at the Florida, a rumba at the Nacional, and the beer-barrel polka at Sloppy Joe's.
There are certain things that travel folders do not mention.
Ghosts again?
Дайкири во "Флориде", румба в "Насионале" и полька "пивная бочка" в "Пьяном Джо".
Кое о чём в путеводителях не пишут.
Опять призраки?
Скопировать
- Why?
Well, I've some mighty attractive folders there.
Ever think about Mexico?
- А что?
У меня здесь есть очень интересные брошюры.
Что вы думаете о Мексике?
Скопировать
I'm currently working with a parrot that sings "I Gotta Be Me".
And I got some very nice balloon-folders, you know.
It's interesting.
Я сейчас работаю с попугаем, который поет "Я должен быть собой".
И у меня есть отличные шаро-верты, знаешь ли.
Очень интересные.
Скопировать
She's crazy for you. For some reason.
I've made some flashy folders with charts and all.
They're for another product, and she won't look at them anyway.
Бенедикта уже без ума от тебя.
Я подготовил папки с графиками и всем остальным.
Они по другому продукту, но она не будет разглядывать.
Скопировать
- Very difficult.
Of all these folders here each represents a village where more than 90% people can not read, this is
And then ocharovatelnostta People enchant me.
- Очень тяжело.
В каждой из этих папок, и здесь, представлена информация о деревне, где более 90% жителей не умеют читать... удивительно.
А затем, миловидность людей очаровала меня.
Скопировать
Cough it up!
You were going to retrieve the folders, right?
There were canisters full of gasoline there.
Шевели языком, пидор!
За папкой туда полез, за бумагами? Какие бумаги?
Я только утром канистры залил.
Скопировать
I should never have let the temp touch this thing.
I had all these great icons and now I have four folders, so...
- It's actually better this way.
Нельзя было временного пускать за него.
У меня были всякие прекрасные иконки, а теперь четыре папки.
— Так на самом деле лучше.
Скопировать
If I left, what would I do with all this useless information in my head?
You know, tonnage price of minal folders?
Pam's favorite flavor of yoghourt, which is mix berry.
Если бы я ушёл, что бы я делал со всей этой бесполезной информацией в моей голове?
Ну там, развесная цена скоросшивателей.
Любимый сорт йогурта Пэм — это, кстати, лесные ягоды.
Скопировать
Don't worry, I'll figure it out.
The files on the desk are the personnel folders you're about to request, Sir.
About to request? Walter, I'd appreciated...
Не волнуйтесь, все выяснится. Уолтер!
На вашем столе личные дела, как вы и запрашивали, сэр. Запрашивал?
Уолтер, я благодарю за это...
Скопировать
Okay.
Tell Michael that we should be stocking more of the double tabbed manilla file folders.
We don't have double tabbed manilla files folders.
— Так.
— Скажи Майклу... что нам нужно закупить больше скоросшиваетелей с двумя ярлыками.
Мы не продаём скоросшиватели с двумя ярлыками.
Скопировать
Tell Michael that we should be stocking more of the double tabbed manilla file folders.
We don't have double tabbed manilla files folders.
Oh yes we do.
— Скажи Майклу... что нам нужно закупить больше скоросшиваетелей с двумя ярлыками.
Мы не продаём скоросшиватели с двумя ярлыками.
— О нет, продаём.
Скопировать
Yeah, that'd be a shame. He could have shoved it anywhere.
There's envelopes stacked to the ceiling, bottles of copier toner, boxes of rubber bands, paper, file folders
Call it off. Come on back.
Ага, это было бы обидно.
Он мог засунуть это куда угодно, тут стопки упаковок до самого потолка, бутылки с чернилами для ксерокса, коробки с резинками.
Сворачивайся.
Скопировать
Where are those projections?
Three, six and nine are in their folders.
Can I have some more-- Excellent.
Где те проекции?
3, 6 и 9 есть в ваших папках.
- Можно мне еще... - Чай возле вашего кресла.
Скопировать
You're writing constantly.
There's forms we have to sign, our death folders, - thank you notes.
- Whoa, whoa.
Ага. Приходится писать постоянно:
бланки, которые нужно подписать, наши предсмертные конверты,
- благодарственные письма.
Скопировать
- Whoa, whoa.
What are death folders?
It's this thing they recommend you do in case one spouse dies unexpectedly.
- благодарственные письма.
- Постой, постой. Что за предсмертные конверты?
Это такая штука, которую рекомендуют сделать на случай, если внезапно умрет один из супругов.
Скопировать
Wait just a moment.
Your file is in one or more folders.
I ordered the folder chronologically.
Вы должны еще немного подождать.
В вашем деле может быть более одной папки.
Я упорядочила папки по хронологии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов folders (фоулдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы folders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоулдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение