Перевод "food bank" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food bank (фуд банк) :
fˈuːd bˈaŋk

фуд банк транскрипция – 30 результатов перевода

Your mother had a list of things she needed to get done for the fundraiser.
You know how important the food bank is to her.
All right.
Кларк, у твоей мамы целый список того, что она должна сделать для благотворительной акции.
Ты знаешь, как это для нее важно.
Ладно.
Скопировать
How about that, huh?
You turn two into vampires and you bring one for the food bank.
Turn two, and the rest is food.
Что насчет этого, а?
Вы обращаете двоих в вампиров и вы приносите одного в банк пищи.
Вы обращаете двоих, остальное пища. Дайте мне услышать это.
Скопировать
And so on, and so on.
takes for each vampire to buy their way into our co-op is one human, to be deposited in our very own food
How about that, huh?
И так далее, и так далее.
И все, что нужно сделать каждому новому вампиру для того, чтобы купить свое место в нашем кооперативе - это один, вы слышите меня, один человек - чтобы он был внесен сюда в наш собственый банк пищи.
Что насчет этого, а?
Скопировать
I'm the nominating chair for the Junior League.
I volunteer every Tuesday at a food bank.
I'm the class parent.
Я выдвигаюсь в "Лигу юниоров".
Работаю на раздаче еды каждый вторник.
Я почётный родитель.
Скопировать
Can you tell us about this event?
Fareed's firm, Hauser-Kemp real estate, sponsored the world food bank benefit at the Plaza.
I was a volunteer, handing out auction paddles.
Вы можете рассказать нам о мероприятии?
Фирма Фарида, агентство по недвижимости Хаузер-Кемп, выступила продовольственным спонсором в Плазе.
Я была волонтёром, раздавала номерки для аукциона.
Скопировать
Your shack here is underwater not from lack of customers, but because a lot of them can't pay.
And First National's not a food bank.
Thank you.
Ваша забегаловка идет ко дну, не от недостатка посетителей, а потому, что многие из них не могут заплатить.
А Первый Национальный - это не благотворительный продовольственный фонд.
Спасибо.
Скопировать
Yeah, I kind of knew that already.
Would you like to donate an extra dollar to the Quahog Food Bank?
Oh, sure. And would you like to come home and clean my toilet, while we're both doing stuff for each other?
Ага, я типа уже знаю об этом.
Не хочешь пожертвовать лишний доллар в помощь голодающим Куахога?
Конечно, а ты не хочешь прийти ко мне и вычистить мой туалет?
Скопировать
I mean... there's enough food in here for, like, 50 people.
the importance of leftovers... second-day stuffing, turkey soup, microwave yams, and a visit to the food
And so that you know, Alexis always makes dessert.
Но тут еды хватит человек на пятьдесят.
Не стоит недооценивать всю важность остатков еды... Вчерашнее рагу, суп из индейки, батат из микроволновки и еда для бедняков.
И, ты знаешь, Алексис всегда готовит десерт.
Скопировать
I understand.
I was, uh, hosting a benefit for the food bank.
And why did Edmund come to see you?
Я понимаю.
Я делала пожертвование в столовую для бедных.
А зачем Эдмунд пришёл к вам?
Скопировать
-That's for sure.
Apparently, they give tents like that at the food bank.
If you're interested, you could set up over there.
-Это точно.
Такие палатки выдают в "Секур попюлер", я точно не знаю, где.
Если хочешь, можешь обосноваться здесь.
Скопировать
We got some trips coming up to Cleveland, Ohio.
Feeding America, one of our partners, is running a food bank there.
I need another celebrity to go with me to draw attention to the fact that one out of six American children... one out of six, are food insecure.
У нас намечаются поездки в Кливленд, Огайо.
У организации "Накормим Америку" там продуктовый банк.
Со мной нужна ещё одна звезда, чтобы привлечь внимание к факту, что один из шести американских детей... один из шести, в нестабильном пищевом положении.
Скопировать
They offer little to a city's tax base, and to the extent that our government is made aware of their existence, it responds by trying to mitigate the damage done by their presence.
We open a food bank here, a shelter there.
We try to move them away from downtown, away from our communal areas, away from our schools, away from our homes.
Они почти не платят налогов, а правительство заботится о них просто для того, чтобы от них было поменьше ущерба.
Время от времени мы открываем ночлежки, раздаём еду в рамках благфондов.
Пытаемся выжить их из центра, районов, подальше от наших школ и домов.
Скопировать
Not your typical type.
I was a nun for years, and I was working at the food bank when she came in, looking like the bad side
And so I got her into treatment and found her a welding job, you know, got her back on her feet.
В не привычном для вас образе.
Я была монахиней в течение многих лет и я работала в благотворительном продовольственном фонде, когда она появилась в совершенно ужасном, удручающем состоянии.
Я прописала ей соответствующее лечение, нашла ей работу сварщиком, ну, вы понимаете, поставила ее на ноги.
Скопировать
That tree used to be a smaller tree.
And that food bank used to be a regular bank.
The march of progress.
Это дерево было меньшим деревом.
А этот благотворительный продовольственный фонд был обычным банком.
Шаги прогресса.
Скопировать
We need to talk to Hanna without the rev around.
I already called the church, she's at the food bank.
Her favourite days are when her father's somewhere else.
Мы должны поговорить с Ханной в отсутствие ее отца.
Я уже позвонил в церковь. Она в благотворительном продовольственном фонде.
- Ее любимые дни, когда отца нет рядом. - Это они так сказали?
Скопировать
Thanksgiving is the busiest day of the year
At the food bank.
- You know, we're not just going to get up In the middle of thanksgiving dinner And give you a ride into oakland, okay?
День благодарения - самый напряженный день в году
В благотворительном продовольственном фонде.
- Мы не станем подрываться посреди праздничного ужина, и подвозить тебя до Окленда, ясно?
Скопировать
Yeah, no one's coming.
You know of a food bank or something They can donate all this stuff to?
- What happened to HST?
Да, никто не придёт.
Нет ли какого-нибудь продовольственного фонда, куда они смогли бы пожертвовать всю эту еду?
А что случилось с МГВ?
Скопировать
- Yeah, where are you going?
- I'm going down to the food bank.
I'm volunteering.
- Да, куда ты идешь?
- Я иду в продовольственный фонд.
Я вызвалась добровольцем.
Скопировать
So, we're putting a sticker on our bestselling pizzas and that's gonna be a drive-to-web, that'll be our micro-site and we'll link up to the movietickets. com site and whatever else works out.
we're gonna have a portion of the proceeds of the sales of the pizzas gonna go to feeding people at a food
It's really up to you.
На наши самые популярные пиццы мы приклеим стикер, где будет указана ссылка на микросайт, с которого будут идти ссылки на movietickets. com и на что еще получится.
И часть дохода от продаж этой пиццы будет идти на обеспечение бесплатной еды для неимущих.
Вам решать.
Скопировать
But I've got to go.
I promised my afternoon to the food bank.
- What do you think?
Правда мне надо идти.
Я обещала после обеда помочь в пищевом банке.
- Как тебе нравится?
Скопировать
We're listening.
Um, I was at the food bank, seeing Alex.
- Unbelievable.
Мы слушаем.
Я была в продовольственном фонде, встречалась с Алексом.
- Невероятно.
Скопировать
You know this boy Alex, right?
He works at the food bank.
- Yeah, I know him really well.
Ты знаешь этого парня, Алекса?
Он работает в продовольственном фонде.
- Да, я его очень хорошо знаю.
Скопировать
- But I'm in a good place now.
I'm getting my credits together to finish high school, managing the food bank.
What I really want to do is have a career in social services.
- Но сейчас у меня все полном порядке.
Я сейчас получаю все зачеты, чтобы закончить школу, управляю пищевым банком.
Мне очень хочется развивать карьеру в системе социального обеспечения.
Скопировать
That's not relaxing.
I... drive for the food bank.
All work and no play.
Это не расслабляет.
Я ...помогаю благотворительной организации.
Все время работа и никаких развлечений.
Скопировать
I gotta take this.
Oakland food bank.
Hey, haddie.
Я должен ответить.
Благотворительный фонд Окленда.
Привет, Хэдди.
Скопировать
Just somebody that I work with that dad wanted to come over.
Is it the boy from the food bank that you lied about?
- Hey, hey, hey, hey.
Просто кое-кто, с кем я работаю и которого папа пригласил к нам.
А это тот парень из пищевого банка, которого ты скрывала от нас?
- Эй, эй, эй.
Скопировать
I prefer honesty in people.
So Alex, how did you get involved with the food bank?
Um, that's a funny story.
Мне нравится в людях честность.
Алекс, так как ты попал в "пищевой банк"?
Это забавная история.
Скопировать
Oh, excuse me.
Oh, naturally, of all days to be on time, they need me at the food bank.
Mary has dedicated her life to social work.
Извините.
Ну, конечно. Именно сегодня нужно прийти вовремя. Меня ждут на раздаче пищи.
Мэри посвятила свою жизнь социальной работе.
Скопировать
I'm a good person.
I use half my coupons to buy groceries for the food bank.
What about your e-mail to Barb?
I'm a good person.
I use half my coupons to buy groceries for the food bank.
What about your e-mail to Barb?
Скопировать
Well, what changed?
Three nights ago, I was driving to the Food Bank where I volunteer.
It's in kind of a sketchy neighborhood.
Ну, и что же изменилось?
Три дня назад, я ехала на машине В Банк Пищи, где я работаю волонтёром.
Он вроде как почти по соседству.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food bank (фуд банк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food bank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд банк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение