Перевод "foodservice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foodservice (фудсовис) :
fˈuːdsəvˌɪs

фудсовис транскрипция – 30 результатов перевода

"I wanted to tell you a quick e-mail.
I wanted to tell you about feast food service, especially with you on a new health kick.
They deal with food allergies and deliver to your door between 3:00 A.M. and 4:00 A.M."
"Я хотела написать тебе небольшое сообщение.
Есть служба по доставке готовый еды, как раз для твоего случая.
Там учитывают пищевые аллергии и доставка прямо до двери с 3 до 4 утра."
Скопировать
All week, he'd been ordering from Grubhub.
You mean the food service?
Yeah, they were delivering meals to a loft in Soho.
Всю неделю он делал заказы в "Грабхаб".
Ты имеешь в виду, доставку еды?
Да, они доставляли еду в лофт в Сохо.
Скопировать
What kind of assistance do you need?
You know the food service union chief?
No, who's that?
Что за помощь вам нужна?
Вы знаете главу профсоюза Продовольственной службы?
Нет, кто это?
Скопировать
According to this aptitude test, I should be a professional athlete, a park ranger, or a correctional officer.
Working at Storky's means I have experience in the food service industry.
That's it.
Согласно этому тесту на профпригодность, я должна быть профессиональным спортсменом, смотрителем парка или сотрудником исправительного учреждения.
То, что я работала в Storky значит, что у меня есть опыт работы в индустрии общественного питания.
Так точно.
Скопировать
I've got something.
The entire food service team on board the platform was hired through a third-party vendor.
Which means they didn't have to go through CityLine's background check.
У меня есть кое-что.
Все сотрудники службы питания, работающие на платформе, были наняты через независимую фирму-поставщика.
Это значит, что они не проходят по списку сотрудников "CityLine".
Скопировать
It's a catering company up on the north side that hires ex-cons.
Yeah, they teach them food service skills.
I got a cousin that went through there.
Это компания по кейтерингу на севере, которая нанимает бывших жуликов.
Да, они учат их навыкам ресторанного обслуживания.
Мой кузен работал там.
Скопировать
Weapons are not active.
Well, the good news, food service is still functioning.
So basically we are wretched.
Оружие отключено.
Но есть и хорошие новости. Продовольственный отсек цел.
То есть, мы буквально дрейфуем?
Скопировать
- Good. They said they'd let me know by the end of the week.
So, uh, you looking into the food-service industries?
I haven't worked in a fast-food restaurant in years.
Они сказали, что сообщат к концу недели.
У тебя есть виды на прищевую отрасль?
Я уже давно не работала в фаст-фуд ресторанах.
Скопировать
Shall we proceed?
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales.
And hospitals/manufacturing.
Продолжим?
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
И медицина тире производство ..
Скопировать
I would like to take you through a quick proposal I put together.
The most successful new segment of of the food service industries today... food trucks.
All right, food trucks are much cheaper than restaurants to start up, so upfront costs are much lower.
Я подобрал предложение, которое даст быстрый результат.
Наиболее успешная новая отрасль индустрии питания на сегодняшний день... закусочные на колесах.
Открытие таких закусочных намного дешевле, чем открытие ресторана, и первоначальный вклад намного ниже.
Скопировать
Tyler also works sometimes as a banquet waiter at the luxurious Pressman Hotel.
He was the guerrilla terrorist of the food service industry. Do not watch.
I cannot go when you watch.
Еще Тайлер подрабатывал официантом в роскошном отеле Прессмэна.
Он был великим террористом пищевой промышленности.
Не смотри. А то не получится.
Скопировать
I'm sitting next to that guy.
You're not supposed to get up during the food service.
Well, nobody told me that.
Я сижу около этого парня.
Вы не должны вставать во время приёма еды.
Но никто мне об этом не сказал.
Скопировать
There's no way to get around that cart.
You're not supposed to get up during food service.
I'll try and remember that.
Я никак не могла обойти тележку.
Вы не должны вставать во время приёма еды.
Я постараюсь это запомнить.
Скопировать
All I do know is I've been working two weeks without a break and you promised me you'd hire more help.
Janine, someone with your qualifications would have no trouble finding a topflight job in either the food
- Are you gonna answer that?
Всё что я знаю, что он трудился две недели без остановки и вы обещали, что вы будете нанимать больше персонала.
Джейн, кто то с такими навыками как ты . с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе.
-Ты ответишь?
Скопировать
My family had to sell the fucking cow to get me here.
- I'm working in food service.
- Bullshit!
ћо€ семь€, бл€дь, продала корову, чтобы € сюда приехал.
- я работаю в общепите.
- 'ерн€!
Скопировать
Probably wake up in the morning, look for a new job.
Of course, not in food service, because quotes like "complete incompetence" tend to follow you around
You know, I could probably get a job as a fry girl at your local drive-through.
Наверное проснусь утром, стану искать новую работу.
Конечно, не в секторе общественного питания, потому что цитаты вроде "полная некомпетентность" имеют тенденцию следовать за тобой.
Я могла бы, вероятно, получить работу у гриля в местной забегаловке.
Скопировать
What do you do, Adriana?
Well, right now I'm in the food service industry.
Christopher.
- А ты чем занимаешься, Адриана?
- Сейчас я в ресторанном бизнесе.
Кристофер!
Скопировать
This television funny-man killed his brother in cold blood.
My guests have crushes on food service workers.
Mr. Davis, do you take cream and sugar in your eye?
Этот актер-комик хладнокровно убил своего брата.
Откройте нам секрет, как влюбиться в работника общепита.
Мистер Девис, Вы для глаз используете сахар и сливки?
Скопировать
But he was just one step ahead of the authorities.
You'll find that a lot in food service.
How do you think I know your brother?
Он всего только за шаг от авторитетов, но что поделаешь?
Да, такое часто встречается среди поваров.
Откуда по твоему я знаю твоего брата?
Скопировать
Ethan, what are you doing here?
Well, I'm in the food service industry and I like bums, so it's kinda my duty.
Okay.
Итан, что ты делаешь здесь?
Ну, я в продовольствии, обслуживающей индустрии и, я люблю задницы, так что это своего рода моя обязанность.
Хорошо.
Скопировать
They handle most of the law enforcement in our overseas operations, right?
Well, as well as police training, supplies, transportation, artillery, food service, you name it.
And you think that those people at Ceressus are the ones who stole your supplies?
- Да. Они работают главным образом на обеспечении законности наших заморских операциях?
Таких как обучение местной полиции, снабжение, перевозка, обеспечение оружием, доставка еды и так далее.
И ты думаешь, что эти люди из Церессус и были теми, кто украл это имущество?
Скопировать
So, what are you gonna be using it for?
Food service.
Oh, buddy.
А для чего она вам?
Буду продавать тако.
О, приятель.
Скопировать
So as each new dish is served, a new topic of discussion will be introduced.
Food service will begin momentarily, but until then, Dan and I are so pleased to be hosting you.
Cheerio!
Поэтому по мере смены блюд будут меняться и темы для разговора.
Ужин будет подан через несколько минут, а пока мы с Дэном рады приветствовать вас.
Ваше здоровье!
Скопировать
What's it say right here?
"experience "do you have in the food service in-dust-ry?"
Industry.
Что здесь написано?
"Какой у вас есть опыт в пищевом производстве?"
Производстве.
Скопировать
It looks serious, but it isn't.
And it's the exact same injury suffered by Amy Flynn, the food service employee.
Tillman attacked when he escaped.
Выглядит серьёзно, но это не так.
И это точно такие же ранения, нанесенные Эми Флинн, работнице общепита.
Тиллман напал, когда сбегал.
Скопировать
Just taking stock of the home ec supplies.
You see, our home ec program teaches practical skills... like food service preparation.
Can't feed a child sheet music, Will.
Просто провожу инвентаризацию Хоум Эк запасов.
Видишь ли, наша программа Хоум Эк преподает практические навыки, как подготовка услуг питания.
Хреновой музыкой не накормить детей, Уилл.
Скопировать
Canned butane gel.
It's used in food service to keep food warm.
The caterers.
Консервы, бутан, гель.
Их используют в пищевой промышленности, чтобы продукты оставались теплыми.
Поставщики.
Скопировать
Next thing I know, I wake up in here.
Food service truck makes night deliveries.
That's the only way you could've gotten in here.
Следующее, что я знаю, проснулся я уже здесь.
Грузовик по доставке еды делает ночные поставки.
Это единственный путь, которым ты мог сюда попасть.
Скопировать
I saw him in the, uh, kitchen. With Dinah.
You know, the dyno-matic food-service robot.
Let's go already!
Я видел его... а... на кухне.
С Диной. Ну, знаете, с пищевой динамо-машиной.
Поехали уже!
Скопировать
That's why I'm organizing a happening outside the dining hall, Monday at midnight.
It's high time the Food Service puppet masters took ignorance and injustice off the menu.
Ted, we need a fourth for foosball.
Поэтому я устраиваю митинг возле столовой, в понедельник, в полночь.
Самое время владельцам марионеток службы питания убрать невежество и несправедливость из меню.
Тед, нам нужен четвертый для игры в футбол.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foodservice (фудсовис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foodservice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фудсовис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение