Перевод "fooling" на русский
Произношение fooling (фулин) :
fˈuːlɪŋ
фулин транскрипция – 30 результатов перевода
I went to the board this morning and told them I was retiring. One of us could be chief.
We were here long before you and george started fooling around.
- He is my husband.
Утром, я ходил на правление и сказал, что увольняюсь один из нас может быть шефом.
Мы были здесь долго, прежде, чем вы с Джорджем начали дурачится
- Он мой муж
Скопировать
It's my birthday.
I don't know why I keep fooling myself into thinking that one of these years you're actually going to
Well, I'll tell you what, all we gotta do this morning is run this stuff out to Pearl Station.
У меня сегодня день рождения
Не знаю, почему я каждый раз обманываю себя надеясь, что ты хоть когда-нибудь вспомнишь об этом
Вот что я тебе скажу Все, что нужно сделать сегодня утром, это отвезти это барахло на станцию "Жемчужина"
Скопировать
No.
She's just fooling around.
It's a woman thing.
Нет.
Она только дурачится.
Женские штучки.... Нет.
Скопировать
I hate the hair.
You're not fooling anybody.
I'm not gonna let those little Pacific Heights biddies write me off anymore because of a ponytail. I like it.
Я ненавижу прическу.
Ты никого не обманешь.
Я больше не позволю этим слкочницам вычекнуть меня из списка, из-за моей косички.
Скопировать
♪
If you think you're over Josh, you are fooling yourself.
The other balloon options were
♪
Если ты думаешь, что забыла Джоша, то ты обманываешь себя.
На других шарах было написано
Скопировать
You should have said so earlier.
I know him a little, and know that he likes fooling around.
With whom do you think he will fool around with?
Могла сразу так и сказать.
Я знаю его немножко, и знаю какие ему нравятся.
Думаешь, с кем он будет встречаться?
Скопировать
Go get the money. Please.
Who you fooling?
You ain't gonna kill me, Mr. Michelangelo.
Беги зa деньгaми, пoжалуйстa.
Тьι кого дуpaчишь?
Тьι не убьешь меня, мистеp Микелaнджелo.
Скопировать
Ηow can you forget so quickly?
Enough fooling around.
You'll stay in this class.
Ну как ты мог так быстро забыты
Хватит уже дурака валять,
Останешься на второй год.
Скопировать
Who's out there?
Quit your fooling.
- Shut up, bitch!
- Кто там?
Хватит дурачиться!
- Заткнись, тварь.
Скопировать
- What's with Dedê?
- I want to see her fooling around.
Her what?
Зачем тебе Деде?
- Хочу увидеть, как она флиртует.
- Как она что?
Скопировать
She wanted to see the neighbour's daughter fooling around.
Those were her exact words: "fooling around".
now I ask, do you think this is right?
Она хотела посмотреть, как дочь соседа внизу флиртует.
Произнесла именно слово "флиртует".
Теперь ответь. Это что, нормально?
Скопировать
It's just to relax you
But when I take them, I don't feel like fooling around with Sirote
I'd still like to have a child. Don't you remember?
Это просто успокоительное.
Но когда я их принимаю, у меня пропадает влечение к Сироту.
А ведь я ещё хочу завести ребёнка.
Скопировать
But at the moment of his death he stood before me in those woods
I'm not fooling around.
He was really there.
Но в момент смерти он стоял передо мной среди деревьев
Я не шучу.
Он правда там был.
Скопировать
You like sneaking around.
-l do, but we're not fooling anybody.
Oh, my God. lt's Black Beauty.
Мне казалось, что тебе это нравится.
-Мне нравится, но мы никого не обманули.
О, Господи. Это Черный Красавчик.
Скопировать
Her name's Peg, and nobody's meeting anyone.
It was a just a little fooling around, that's all.
- Well, are you gonna see her again?
Её зовут Пег и никто ни с кем не будет знакомиться.
Мы просто слегка подурачились, вот и всё.
- Вы с ней ещё увидитесь? - Нет.
Скопировать
Oh, my God.
You guys aren't just fooling around.
You care about her.
О, боже.
Вы не просто дурака валяете.
Вы друг другу небезразличны.
Скопировать
So do what you gotta do!
Stop fooling around, you hear me?
-Did you hear me?
Так делай, что положено!
Кончай прохлаждаться, слышишь?
- Ты меня слышала?
Скопировать
- Desire.
And now my idiotic brother... is fooling around with the sister.
She's also capable of slicing open her veins.
- К страсти.
А теперь ещё мой дебил брат... развлекается с её сестрой.
Она тоже способна порезать себе вены.
Скопировать
- Oh my God.
Is he fooling around on Wanda?
All right...
- О боже.
Он что изменяет Ванде?
Так...
Скопировать
You're gonna what?
He told you he's fooling around with other women.
But you're not gonna call Wanda now?
Что?
Он сказал тебе что крутит с другими женщинами.
Ты же не будешь сейчас звонить Ванде?
Скопировать
What's with the red face?
Keith and I were fooling around, and, well, he hadn't shaved. You big whore.
-Is it really bad?
Почему у тебя красное лицо?
- Мы с Китом немного порезвились, а он был небрит.
Ты просто шлюха. - Сильно заметно?
Скопировать
Well, sometimes a seasoned lady like Rhonda... she's gotten used to the usual order of things.
So, I think the next time you're fooling around... just, uh, skip second and go right to third.
- What?
Ну, иногда такие прожжённые дамы как Ронда... она привыкла к определенному порядку вещей.
И я думаю, в следующий раз, когда вы будете зажигать, просто проскочи вторую и переходи прямо на третью.
- Что?
Скопировать
I don't know what you're talking about.
I'm not fooling around here.
Whoa, whoa, whoa.
Я не знаю о чем Вы говорите.
Я что похож на дурака.
Стоп, стоп, стоп.
Скопировать
That's an e-mail.
Enough fooling.
Hold on!
"Вперед, Олимпик Марсель!" Это не номер! Это е-мэйл!
Игра окончена!
Держитесь.
Скопировать
You're gonna get hit by a bus.
That's not fooling anyone.
- Cindy! - George!
Тебя задавит автобус.
Этим никого не обманешь.
- Синди.
Скопировать
The most important lawyer in New York is waiting for me on the first fairway.
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green.
You don't mind if I take this with me?
Самый важный юрист в Нью-Йорке ждет меня на первом проходе.
Тогда довольно глупо с Вашей стороны валять дурака на 18-ом.
Не возражаете, если я заберу это?
Скопировать
Now, look here, Vicky.
You're not fooling me, and neither are they.
What do you mean, Dad?
Послушай, Вики.
Ни ты, ни они не одурачат меня.
Папа, что ты имеешь в виду?
Скопировать
I was just fooling.
Yeah, fooling.
Hey, you, let go of my tiger.
Я просто дурачусь.
Да, дурачусь.
Не трогай моего тигра!
Скопировать
Down to the depot to buy you a ticket and send you home.
Stop fooling around.
- Who's buying me a ticket?
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой.
Хватит валять дурака.
- Кто покупает мне билет?
Скопировать
He told me all about you, though.
- No fooling?
- No fooling.
Зато он все мне рассказывал о Вас.
- Без дураков?
- Без дураков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fooling (фулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fooling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение