Перевод "fooling" на русский
Произношение fooling (фулин) :
fˈuːlɪŋ
фулин транскрипция – 30 результатов перевода
God be with you, child.
Stop fooling around.
Hi, sweetheart.
Большое спасибо.
Хорош ерундой заниматься.
Пошли со мной малышка.
Скопировать
Pity.
Stop fooling around!
Scram!
Жаль.
Перестань дурачиться!
Убирайся!
Скопировать
- Ok, i'm going to bed.
Stop fooling around!
So, "It's been 2 months".
- Я пошёл спать.
Не строй из себя идиота!
Хорошо, "прошло два месяца".
Скопировать
I will deliver your grandpa very soon!
- Why are you fooling me here? !
- That's it!
Сейчас я вам дедушку доставлю.
Почему дурака валяешь, Хасан?
- Все? Теперь переведите.
Скопировать
Harry?
Harry, stop fooling around.
You son of a gun.
Гарри?
Гарри, перестань дурачиться.
Вот негодник.
Скопировать
Harry!
Harry, will you stop fooling?
That's the fastest rabbit.
Гарри!
Гарри, пожалуйста, перестань дурачиться.
Он самый быстрый кролик.
Скопировать
Yeah.
And then she started fooling around a little.
Oh, I didn't mean anything. You know what I mean.
Да.
Она начала играть со мной.
Зачем она клеилась, если хотела просто поиграть со мной?
Скопировать
Who are you trying to summon?
- Stop fooling around.
- Cristina's making me laugh.
А кто должен появиться?
Разве можно задавать такие вопросы, дурачок?
А ты кретинка.
Скопировать
I've got proof, you hear what I'm saying?
You don't think for a minute you're fooling these people,do you?
Because if you do, you're wrong,
Скажи им правду! Давай! Скажи им правду!
Расскажи им о негритянке, которую целовал в губы. У меня есть доказательства!
Слышите, что я говорю?
Скопировать
Who are you?
You keep fooling around and you're going to lose your man.
You keep fooling around and you're going to lose your man.
Кто это?
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Скопировать
You keep fooling around and you're going to lose your man.
You keep fooling around and you're going to lose your man.
Tanida died in the hospital this morning.
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Танида умер в больнице сегодня утром.
Скопировать
I want to tell him...
"Stop fooling yourself!
.
И я скажу ему...
"Хватит строить иллюзии!
.
Скопировать
please...
Franek... stop fooling about...
- No.
пожалуйста....
Франык... перестань болтаться глупости...
- Нет.
Скопировать
And you guys here, listen.
No more of this fooling around, huh?
You guys'll get hurt like that.
А вы, парни, слушайте сюда.
Чтобы больше тут дурака не валяли!
Вы так покалечите друг друга.
Скопировать
Are you talking about Sredoje?
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Это кто ж говорит, Средое?
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Скопировать
The ritual, which we are, make all lovers when asked at the great lady, to their love was strong and eternal.
Stop fooling already
The poor girl Martha boring.
Ритуал, который нам предстоит, совершают все влюбленные, когда просят у знатной дамы , чтоб их любовь была сильной и вечной.
Кончай уже дурить
Бедняжке Марте скучно.
Скопировать
I know when a chap's cut my hair And when he hasn't
So will you please stop fooling around And get on with it?
Yes... yes, I will, sir.
Я вижу, когда мне подстригли волосы, а когда нет!
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
Да, да, я сейчас.
Скопировать
He's old enough to know better, the fool!
The woman's fooling him
He was always so timid
Он уже достаточно взрослый, ему лучше знать. Дурак!
Эта женщина обманывает его.
Он всегда был таким робким.
Скопировать
A manager in such a big private firm and innocent?
Whom are you fooling?
Okay, then do whatever you like.
Зачем избивать невинного?
Невинный! Менеджер в такой большой частной конторе не может быть невиновен!
Кого ты обманываешь?
Скопировать
Little White Man fool poor Pawnee.
Big fooling.
You want to eat?
Маленький Белый! .. ... глупый пони!
Большой дурак!
Ты хочешь есть?
Скопировать
So it was I entered my religion period.
I was a great little hymn singer, and I wasn't fooling.
I'd been saved.
И так начался мой религиозный период.
Я отлично пел христианские гимны и я совсем не лицемерил.
Я был спасен.
Скопировать
Well, no, of course she's not.
Yeah, but I wouldn't mind fooling around with you.
Uh, well, can I take your coat... and your shoes?
Я в этом деле специалист.
Знаешь, что первый человек, выпивший горячее молоко, изобрел слово "фу" ?
Давай просто поговорим. Хорошо. О чём угодно.
Скопировать
Oh no.
In order for you to know, I'm not studying, just fooling around.
Mum wants to get rid of you, it's clear.
Да нет.
Знаешь, я не учился, просто дурака валял.
Мама хочет от меня избавиться, это точно.
Скопировать
You are an original, that's what you are.
Those mullet-heads didn't even know you were fooling.
Fooling them?
Ты оригинал - вот кто ты!
Эти мудаки даже подумать не могли, что ты их разводишь как лохов.
Развожу как лохов?
Скопировать
Those mullet-heads didn't even know you were fooling.
Fooling them?
You can't fool them about something like that.
Эти мудаки даже подумать не могли, что ты их разводишь как лохов.
Развожу как лохов?
Их не обманешь, когда дело касается таких вещей.
Скопировать
Now d'you see what you've done? !
Fooling around with this stupid machine!
Oh, but I'm not a Gond!
Теперь ты видишь, что ты наделала!
Дурачиться с глупой машиной!
Да, но я не Гонда!
Скопировать
Why?
Who do you think you are fooling, my master spy?
Everybody in Washington knows that you are not a commercial attaché.
Почему?
Кого ты хочешь одурачить, мистер шпион?
Все в Вашингтоне знают, что никакой ты не советник по торговле
Скопировать
My bread is so good!
Maybe hunger is fooling me.
Let's try with this leg.
Мой хлеб так хорош!
Возможно голод дурачит меня.
Давай попробуем эту ногу.
Скопировать
Does she think I'm a little kid?
Fooling around in broad daylight.
They know me here. I don't like these things.
Она думает чтоя я ребенок?
Изменяю среди бела дня?
Она знает что мне не нравятся эти вещи!
Скопировать
That woman died long ago, before we ever met.
Stop fooling me.
I do remember that I came over for tea, and she told me to leave the house. So I left at once.
- Не выдумывай!
Зачем ты мне морочишь голову?
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fooling (фулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fooling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
