Перевод "for each other" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for each other (фор ич азе) :
fɔːɹ ˈiːtʃ ˈʌðə

фор ич азе транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know.
Last night Kim and I had a moment that made me think we are perfect for each other.
Argh, this salad has beets.
Я не знаю.
Прошлой ночью у нас с Ким был момент, который заставил меня подумать, что мы идеально подходим друг другу.
Уф...этот салат с бобами.
Скопировать
I get it, I'm an idiot.
It's just that, Elliott, when was the last time we made any time for each other?
We used to be so close, and... it just doesn't feel like we are anymore.
Я понял, я идиот.
Понимаешь, Эллиот, когда был последний раз, когда мы проводили время вместе?
Мы были так близки, и... никто не испытывает таких чувств, как мы.
Скопировать
Dee is right.
Now look, we need to watch out for each other, okay?
The only way we're gonna get through this is if we stick together.
Ди права.
Теперь слушайте, нам надо приглядывать друг за другом, ясно?
Мы можем пройти через это только держась вместе.
Скопировать
Maybe.
But it sounds like you're just wrong for each other.
That sounds good, too.
Возможно.
Но звучит так, что вы просто не созданы друг для друга.
А это тоже звучит...
Скопировать
But... you two are so great together, you know?
It's like you were, uh, made for each other.
- He's gonna cry.
Но... вы двое так здорово подходите друг другу, вы знаете?
Словно вы, эм, созданы друг для друга.
- Он сейчас заплачет.
Скопировать
- No!
If anything, maybe we were perfect for each other.
We just had the same fatal flow.
- Нет!
Если что, может мы идеально подходим друг другу.
Просто нужно плыть по течению.
Скопировать
And she doesn't know for sure that you won't have another indiscretion.
All you can know is that you wanna move forward and risk that the love you have for each other won't
And that's what we'll discover here.
А она не может знать наверняка, что вы больше не совершите такой ошибки.
Все, что вы можете знать - что вы хотите двигаться вперед. И верить, что любовь не позволит подобному повториться.
Вот, такие вот выводы.
Скопировать
For some reason, life just seems to make a lot more sense when you're looking at a baby.
But at the end of the day... the fact that we show up for each other, in spite of our differences, no
Previously on "gr's anatomy"... can I have the key back?
Почему-то, когда смотришь на ребенка, тебе кажется, что твоя жизнь полна смысла.
Но на закате дня... то, что мы находим друг в друге, несмотря на наши различия, и независимо от того, во что мы верим, уже достаточная причина чтобы продолжать верить.
В предыдущих сериях... Могу я получить ключ назад?
Скопировать
You are.
The feelings we have for each other are
As real as anything we've ever experienced.
Ты,
Я, чувства, которые есть между нами..
так же реальны как и все что мы испытали.
Скопировать
- Can I ask you something?
- You guys are perfect for each other.
- I have magic powers, remember?
- Могу я кое-что спросить?
- Я думаю, вы идеально подходите друг другу.
- У меня ведь есть магические силы, помнишь?
Скопировать
My mom and dad have been together for almost 40 years.
They're still hot for each other.
And they've never been anything but 100% supportive of me.
Они вместе, уже почти сорок лет.
И всё ещё влюблены друг в друга.
Они всегда меня поддерживают.
Скопировать
So, uh, how are the new people?
Well, they have some unusual pet names for each other.
Including, um, "Evil Bitch" and, uh, "Sick Bastard."
А как тебе новые люди?
У них довольно необычные ласковые имена друг для друга.
Включая "Злая Сучка" и "Нездоровый Ублюдок".
Скопировать
AND PRETENDING THAT NO EARTHLY FORCE COULD EVER SEPARATE US, LIKE THEM.
AND SWEARING THAT WE'D ALWAYS BE THERE FOR EACH OTHER.
YOU REMEMBER THAT?
И притворялись, что никакая сила на земле не может разлучить нас – как их.
И клялись, что мы всегда будем помогать друг другу – как они.
Ты это помнишь? ..
Скопировать
She's the only one that's dealt with this before.
We need to look out for each other from now on.
Sleep in shifts. We need to safe-proof this death-trap.
ќна уже имела дело с подобным.
ќтныне прикрываем друг друга.
—пим по очереди. "наче нас ждут смертельные ловушки.
Скопировать
"I want you to meet Ninotchka.
You two were meant for each other."
Remember this room?
Я хочу познакомить тебя с Ниночкой.
Вы созданы друг для друга".
Помнишь эту комнату?
Скопировать
Minerva says that Parry wasn't out of the house last evening after 6:00.
Whenever they're in a tight spot they lie for each other.
She says you called Parry and told him you didn't want the car washed.
Минерва говорит, что Пэрри вчера не выходил из дома после 6:00.
Они в одной упряжке и покрывают друг друга.
Она говорит, что ты позвонила Пэрри и сказала, что машину не надо мыть. Потому что она тебе нужна
Скопировать
Peter and I had to be together.
We were meant for each other." Meant for each other.
You don't believe such things happen until they happen to you.
Я и Питер хотим быть вместе.
Мы нашли друг друга. " Нашли друг друга.
Таких событий не ждешь пока они не произойдут.
Скопировать
It's because we don't love each other anymore.
You see, on the boat we had an awful yen for each other, so I saw him as very tall and very handsome.
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
Это потому что мы уже не влюблены.
Видишь ли, на пароходе нас страшно тянуло друг к другу. Там он казался мне высоким красавцем.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ...как у мисс Америка - мечты моряков.
Скопировать
No.
I believe that certain people are more suited for each other, but..
-Soul mates?
Нет.
Я верю в то, что некоторые люди лучше подходят друг другу, чем остальные, я верю в любовь, но...
- Родственные души?
Скопировать
Yeah, you're both so slutty, you don't remember who you slept with.
You're made for each other.
Interesting. Yeah.
Вы оба такие распутные, что даже не помните, с кем спали.
Да вы созданы друг для друга.
Интересная мысль.
Скопировать
See, we got no more phones, you know, we got no radios, no television, no nothing.
But there's still, like, people looking for each other.
So I came up with this idea.
Всех вылечим. Видали беременную, мы живо ее на ноги поставим. Ладно.
Принимайте эти антибиотики пока ни пройдет.
Хорошо?
Скопировать
Michael, what are you saying?
I'm sayin' that we're not right for each other, because you make me feel bad!
And...
Майкл, что ты говоришь?
Я говорю, что мы друг другу не подходим, потому что мне из-за тебя плохо.
И...
Скопировать
You can't believe that's been a mistake, you being with Radio.
-You've been so great for each other.
-Yeah, well, look where it's got us.
Это не ошибка, что ты проводишь время с Радио.
- Это просто замечательно.
- Да, и вот куда это нас завело.
Скопировать
I'll give you a house.
You and I can do a great deal for each other, Caesar.
- Gaius Caesar. - Livia!
Я дам вам дом.
Мьi с тобой можем многое сделать друг для друга, Цезарь.
- Гай Цезарь.
Скопировать
So, what about us?
Everything we feel for each other?
It's over.
А как же мы?
Как же наши чувства друг к другу?
Все кончено.
Скопировать
Must have met him twice...
absolutely not made for each other.
- I know he killed himself in a car crash.
Должно быть, встречался с ним пару раз...
Абсолютно не отличу один от другого.
- Я знаю, он погиб в автомобильной катастрофе.
Скопировать
It's only fitting, wouldn't you say?
No one's pining away for each other or masking their feelings so just sleep for sleep's sake.
Works for me.
Это просто подходит, разве тебе не кажется?
Никто из нас не страдает друг по дружке или прячет свои чувства. Так что, просто спи ради сна.
Подойдёт для меня.
Скопировать
Why are we so quick to forget the bad and romanticize the good?
Maybe we need to believe that the time we spent together meant something that we were there for each
I can't swear this is exactly how it happened but this is how it felt.
Почему мы так быстро забываем плохое и романтизируем хорошее?
Возможно, это потому, что нам нужно верить, что время, которое мы провели вместе, действительно значило что-то, что мы были рядом друг с другом в то время в наших жизнях, которое охарактеризовало нас всех, время в наших жизнях, которые мы никогда не забудем.
Я не могу поклясться, что именно так всё и было. Но именно так я это чувствую.
Скопировать
Someone's gotta carry on the family name.
Maybe once they start dating and see what's out there they'll realize how good they are for each other
Yeah, because it is slim pickings.
Нужно кому-то передать семейное имя.
Может, когда они начнут встречаться с другими они поймут, что идеально подходят друг другу.
Да, у них почти нет шансов на успех с другими.
Скопировать
That's why you're here.
That's what friends do for each other, right?
-What are you getting out of it?
Именно поэтому ты здесь.
Это - то, что друзья делают для друг друга, правильно?
-А ты что с этого будешь иметь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for each other (фор ич азе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for each other для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фор ич азе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение