Перевод "foreign countries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foreign countries (форон кантриз) :
fˈɒɹəŋ kˈʌntɹiz

форон кантриз транскрипция – 30 результатов перевода

What sort of things?
Kidnappings, secret prisons, girls sold as slaves all kinds of strange trafficking on behalf of foreign
Good morning.
Какие вещи?
Похищения, тайные тюрьмы, девушек продают как рабынь странная торговля всех видов от имени зарубежных стран ...
Доброе утро.
Скопировать
Don't you forget that...
In your foreign countries, are there mushroom forests there, too?
There are no mushroom forests in foreign countries.
Я тебе, Палыч...
А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
За рубежом грибных лесов нет.
Скопировать
In your foreign countries, are there mushroom forests there, too?
There are no mushroom forests in foreign countries.
There are mushroom forests everywhere.
А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
За рубежом грибных лесов нет.
Грибные леса везде есть.
Скопировать
But before doing so, I'll say a few words
None of these bad customs introduced to Japan from foreign countries after the end of the war, not the
She is a perfect and pure Japanese girl
Но перед этим я скажу несколько слов.
Ни одну из дурных привычек, завезённых в Японию иноземцами по окончании войны, она ни в коей мере не переняла.
Она безупречная и чистая японская девушка.
Скопировать
He says "I want the Stallion!"
In foreign countries during World War I there was a picture of Uncle Sam with his finger pointed - a
That's what he's doing a take on.
Он сказал: "Мне нужен Жеребец!"
Объясняю: во время первой мировой войны, была помещена фотография дяди Сэма. Именно в таком виде. Это была афиша для набора рекрутов в армию и на флот. "Ты нужен мне!"
Да, удачное копирование.
Скопировать
It happened in Spain.
People do stupid things in foreign countries.
They buy leather jackets for more than they're worth.
Это было в Испании.
В чужой стране люди часто делают глупости.
Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
Скопировать
I Love it.
In addition to our corporate clients we're representing 25 foreign countries:
The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa....
Я в восторге.
Кроме обслуживания корпорации мы представляем 25 государств:
Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка....
Скопировать
September 25 from Trawniki: unknown. October 20 from Treblinka:
People transported to the Sobibor death camp from foreign countries:
1942, from April to June from Protectorate of Bohemia and Moravia: 6,000.
25 сентября из Травников, неизвестное количество 20 сентября из Треблинки, более 100
Людей доставляли в лагерь смерти Собибор из других стран.
1942 г. с апреля по июнь из Протектората Богемия и Моравия,
Скопировать
Be your own man, speak up, say what's on your mind.
Maybe they can't do that in foreign countries... but that's the American way.
I used to be a member of the reptile family... but I'm not anymore.
Будьте собой, а говоря, говорите, что думаете.
Может, в других странах делают не так... но это американский путь.
Я привык быть членом семейства рептилий... но больше я не с ними.
Скопировать
Nice try, Skacke.
But Detective Inspector Beck has other things to attend to, so you'll have to handle the foreign countries
You can have this framed.
Хорошо, Скаке. Молодец!
Но у инспектора Бека сейчас много других дел, так что тебе самому придется разбираться с иностранцами.
Можешь оформить это в рамку.
Скопировать
By the time I was caught, I was considered the youngest and most daring con man in U.S. history.
I had cashed almost $4 million in fraudulent checks in 26 foreign countries and all 50 states.
And I did it all before my 19th birthday.
Ко времени моего ареста... я считался самым молодым и самым дерзким преступником в истории США.
Я обналичил почти $4 миллиона по поддельным чекам... в 26 странах и во всех 50 штатах.
Я сделал это еще не будучи 19 лет
Скопировать
Is that so?
-Even in foreign countries.
Come inside.
Так ли это?
-Я помнил даже в Европе.
Пойдем в храм.
Скопировать
You dislike my idea?
All candidates that will sign the agreement, will be hired, after an approval of our jury, for a foreign
Come forward, come forward.
Вам не нравится моя идея?
Все кандидаты, которые заключат договор, будут наняты, если жюри одобрит. Они примут участие в международном конкурсе.
Заходите, заходите.
Скопировать
And, look, I'm new to counterintelligence, but would you believe that they've actually had foreign intelligence services target people who are behind on child support?
I mean, where these foreign countries - even get that information, I have no idea.
- Jesus.
И, послушайте, я новенький в контрразведке, но вы поверите, что иностранная разведка наметит своей целью людей, кто не платит алименты?
В смысле, что у других стран, даже есть такая информация.
Не имею понятия. - Господи.
Скопировать
Let's discuss that matter at the meeting. Prime Minister you need to say something which reflects your responsibility. Mr. Prime Minister, you need to say something that reflects your responsibility in this matter.
Until when is Korea going to rely on importing from foreign countries?
This is why the international community thinks Korea is an easy market for selling goods.
Давайте обсудим этот вопрос на заседании вам нужно показать свою ответственность вам нужно показать свою ответственность
До каких пор Корея будет опираться лишь на импорт из зарубежных стран?
что Корея - это лёгкий рынок для продажи товаров
Скопировать
Every single major American city is now showing cases.
At least 25 foreign countries.
But New York City, our home, the city that you have pledged to protect has more than half of everything.
Каждый крупный американский город уже регистрируют случаи.
И по крайней мере 25 стран мира.
Но Нью-Йорк, город, который Вы обещали защищать, имеет половину от всего:
Скопировать
And what exactly does your company do?
basically handle, uh, multi-million dollar currency transactions for banks, international businesses, uh, foreign
Maybe Ted was trying to, uh...
А чем конкретно занимается ваша фирма?
Ну, в основном мы проводим мультимиллионные валютные операции для банков, международных компаний, для других стран и так далее.
Может, Тед пытался...
Скопировать
He - a French citizen.
France does not extradite its nationals to foreign countries.
Absolutely.
Он - французский гражданин.
Франция не выдаёт своих граждан иностранным государствам.
Безусловно.
Скопировать
Her father died in the Second World War
The only memory she has from him are three bullet casings his comrades brought from foreign countries
My mom took her own life when I was 8
Ее отец погиб во время Второй мировой.
Единственное, что от него осталась... трипатронныегильзы, которые привез... с фронта его сослуживец.
Когда мне было восемь, мать покончила с собой.
Скопировать
Okay, fine, he's great.
And he has all these amazing stories about traveling to foreign countries.
Oh, and get this... he's a computer geek just like Max.
Ок, хорошо... Он потрясающий
И еще у него много всяких разных удивительных историй про путешествия в разные страны.
О, и как тебе это? Он компьютерный хакер, прям как Макс.
Скопировать
I see the Atlantic dawn with blood, under a constant metal jet threat.
War and wars in foreign countries.
I can say, an astronaut was fulfilled on the moon.
Я вижу, что Атлантика окрашивается в кровь под постоянной угрозой железной реакции.
Войны и войны в соседних странах.
Я прибавляю, что на Луне нашли астронавта.
Скопировать
For Christmas she went home, but on holidays she stayed here.
Do most of the families live in foreign countries? Yes.
Jill's father is a businessman, traveling around the world.
Она ездила домой на рождество, но на каникулы осталась здесь.
Большинство семей ваших учениц живут за границей?
Да. Отец Джил - бизнесмен. Он ездит по всему миру.
Скопировать
You will. But from somewhere else.
I've contacts with many... robot companies in foreign countries.
If you hand him over to me.
Я могу продать им вашего робота, и вы станете миллионером.
Нет, профессор. Я старался не ради денег. Я создал робота для нашей армии.
Он останется со мной... для испытаний.
Скопировать
That's supposed to be four to six minutes long, and then on with the movie.
shooting and cannot be stopped by anybody, not even the Weinsteins, he has to be forcibly removed from foreign
He was in the studio next door.
Предполагалось, что это длится 4-6 минут, а затем продолжается фильм.
Ну, Гиллиам... который счастлив лишь, когда он снимает, и никто не может его остановить, даже Ванштейны, его надо было силой вытаскивать из заграницы, сажать в фургон и увозить, иначе он по-прежнему будет снимать.
Он был в соседней студии.
Скопировать
After you get better, how about we cross the sea and leave this country?
In foreign countries there won't be anyone who will bother you about your hair color, right?
A foreign country...
давай уедем отсюда куда-нибудь за море?
да?
Чужие страны...
Скопировать
890)}Area 11 TOKYO SETTLEMENT is in Kyushu.
this will just look to foreign countries like minor trouble.
Your Highness!
0)}Зона 11 Токийское поселение сильнейший в Империи.
что это лишь незначительное затруднение.
Ваше Высочество!
Скопировать
Folks, I know we've been through a lot tonight.
I want to tell you something, I've been to big cities, foreign countries, but I'll take the good people
The good people of Jericho over any other city.
Народ, я знаю, нам сегодня многое пришлось пережить.
Вот, что я вам скажу. Я был в больших городах, в других странах, но славный народ...
"славный народ Иерихона мне ближе любого города."
Скопировать
Yeah.
Of course, growing up in foreign countries with a security detail shadowing your every move is not exactly
Did they, by chance, have a detail with them when they went out last night?
Да.
И конечно когда они растут в другом государстве, приходилось в целях безопасности следить за каждым их шагом, это не идеальное детство.
Тогда может есть шанс узнать детали когда они ушли вчера вечером?
Скопировать
They don't know.
that he signed off immediately on closing Guantanamo, but he's allowing prisoners now to be taken to foreign
They don't know that they kept that provision in there.
Они не знают.
Они думают, что он подписал немедленное закрытие Гуантанамо, но он теперь позволяет перевозить заключенных в другие страны, (причем, люди не знают, куда их отправляют) и подвергать их там пыткам.
Они не знают, что он сохранил там это условие.
Скопировать
Any luck with Jack's associates?
Even discounting dead people, and people from foreign countries, it's still going to take hours.
I think I can narrow it down.
Как дела с помощниками Джека?
Даже если исключить погибших и иностранцев это займет часы.
Думаю, что смогу ускорить поиск.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foreign countries (форон кантриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foreign countries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форон кантриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение