Перевод "foursome" на русский
Произношение foursome (фосам) :
fˈɔːsʌm
фосам транскрипция – 30 результатов перевода
You are late.
I heard the clock strike four some minutes ago.
That is indeed true.
Вы опоздали.
Я слышал, как несколько минут назад часы пробили четыре
Совершенно верно.
Скопировать
Yeah.
Say, why don't we make this a foursome?
You and the artist, me and Standish.
Да.
Почему бы нам не составить квартет?
Ты и художник, я и Стэндиш.
Скопировать
What's the matter?
I hear you had quite a foursome down there.
No.
А в чём дело?
Я слышал, вы вчетвером прекрасно проводили время.
Нет.
Скопировать
Well, bring her along.
Make it a foursome.
I'm not that kind of guy.
Пусть приводит и ее.
Займемся этим вчетвером.
Я не любитель этого.
Скопировать
They are waiting for me...
- A foursome!
- You're kidding me!
Они меня ждут...
- Вчетвером!
- Ты смеёшся надо мной!
Скопировать
COME ON!
-Make it a foursome?
Sure.
ПОШЛИ!
Сделаем это вчетвером?
Конечно.
Скопировать
WOULD YOU KNOCK IT OFF?
WHY DON'T YOU MAKE OUT WITH NICKY THERE, AND WE'LL CALL IT A FOURSOME?
YEAH. WHY DON'T YOU MAKE OUT WITH MY BUTT, AND WE'LL CALL IT LOVE?
Вы можете остановиться? Меня практически тошнит!
Эй, почему бы тебе не поприставать к Нику, и мы назовём это спариванием.
Эй, почему бы тебе не поприставать к моей заднице, и мы назовём это любовью.
Скопировать
-Get bent.
Since we're friends, how about a foursome?
-Okay.
- Отвянь.
Раз уж мы друзья, давайте сыграем вчетвером.
- Ладно.
Скопировать
Because I don't want to.
How about a foursome?
We can bring in Karl and Leo and all fuck together.
Потому что не хочу.
Как насчёт секса на четверых?
Позовём Карла и Лео и потрахаемся все вместе.
Скопировать
This is a little personal right here.
"Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty.
There must be some nice beetles in San Diego. Are there any good books..."
здесь идет личное
"Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
Может книгу поинтереснее..."
Скопировать
As ever, Kit.
We could make it a foursome with Dolores Moran and Cary Grant.
The boys at the base will never believe this.
Как всегда, Кит
П.С. Приезжай на эти выходные мы могли бы встретится вчетвером с Долорес Моран и Кери Грантом
парни на базе никогда не поверят
Скопировать
C'mon, sit down.
Let's make it a foursome.
Here's that legal matter you dictated.
Давай присаживайся.
Давайте сделаем это четверкой.
Вот такой юридический вопрос вы диктовали.
Скопировать
He asked a hustler to teach his trophy wife how to swing.
Sounds suspiciously like the makings of a foursome already.
You know what?
Он просил мошенника научить свою красотку жену свингу?
Звучит подозрительно, напоминая игру пара на пару.
Знаете, что?
Скопировать
He calls it going home in the morning.
It'll be a fun foursome.
- Dinner and then straight to the hotel.
Он называет это "вернуться домой с утра"
Это будет забавная четверка.
— Поужинаем — и в отель.
Скопировать
They're picking us off, one by one.
We're the pathetic, dirty foursome.
And you make five.
Они хватали нас одного за другим.
Мы просто жалкая грязная четвёрка.
Ты будешь пятым.
Скопировать
If I'm gonna sit in on our rundown meetings, they can't get mired in these kind of detours.
It's like playing golf behind a foursome of blind people.
Also, Don will be in our rundown meetings.
If I'm gonna sit in on our rundown meetings, they can't get mired in these kind of detours.
It's like playing golf behind a foursome of blind people.
Also, Don will be in our rundown meetings.
Скопировать
And we want to try to keep you two together.
So let's give this foursome a try.
Which one are you again?
И мы хотим попытаться оставить вас двоих вместе.
Так что давайте дадим этой четверке попытку.
Кто из вас кто?
Скопировать
Everyone I've asked said they were busy tonight. - Huh.
Never realized it would be so hard to arrange a foursome.
Is that how you're phrasing it?
Все, кого я спрашивал, сказали, что заняты сегодня.
Никогда не думал, что будет, так трудно организовать четвернячок.
Ты это так формулировал?
Скопировать
Oh, no problem.
You know, I'm surprised that this particular foursome doesn't hang out more often, considering...
We're the cultured ones in the family?
Да без проблем.
Знаете, я удивлён, что наша с вами четвёрка не так часто проводит время вместе, учитывая...
Что мы самые образованные в нашей семье?
Скопировать
Or as he was known around the clubhouse, Chad Treadwell.
Well, we should play together as a foursome.
First time that word's creeped me out, but okay.
Или, как его знали с клубе, с Чэдом Тредуэллом.
Тогда мы должны сыграть вместе, как две пары.
Впервые это слово пугает меня, но я согласен.
Скопировать
Weekly dominoes with Judge Dinsdale?
A regular in his golf foursome?
Doesn't take a scratch handicap to know you were after the same thing Karp was...
Еженедельные игры в домино с судьёй Динсдейлом?
Постоянный игрок в его четверке в гольфе?
Без всяких усилий можно понять, что вы добивались того же, что и Карп...
Скопировать
But Carter Averill, the organizer, he tried his luck at trial.
All the details of the original crime, they were aired in court, and no one knew exactly how the foursome
There would have been expert witnesses, summaries of fact, someone could have pieced together the solution.
Но Картер Аверилл, организатор, попытал удачу в суде.
Все подробности первого преступления были переданы в суд, и никто точно не знал, как четверка взломала "Левиафан", но стоит взглянуть на протоколы суда.
Там были заключения экспертов, изложение всех фактов, кто-то мог сложить все вместе и найти решение.
Скопировать
Yeah.
There's a foursome coming.
We should let them play through.
Ага!
Сейчас придет группа из четырех человек.
Давайте дадим и им шанс поиграть.
Скопировать
It does now.
Let the foursome begin.
That's what I was saying, like...
Теперь имеет!
Начнём это вчетвером
Это то, о чём я говорила...
Скопировать
Then I have done everything once. - Yes.
- We had a foursome with Kacy and Cori in Palm Springs.
- Lucky.
Убьем двух зайцев сразу!
У нас будет вчетвером с Кейси и Кори в Палм Спрингс!
- Счастливчики!
Скопировать
In Hamburg, port of call, On a rain-slicked street, Three sailors and love meet And go to the losers´ball.
It´s a foursome on the town When three girls on the make Meet losers on a round On the street of heartbreak
In Hamburg, port of call, Three sailors from the East Talk of romance´s thrall As if they believed it all,
В порту, называемом Гамбург, на скользких от дождя улицах, три моряка и любовь встретились и пошли бродить по городу.
Так четверка и ходила, пока на улице разбитых сердец им не повстречались три девушки.
В порту, называемом Гамбург, три моряка с востока, говорят о любви, как о плене, так они себе ее представляют.
Скопировать
- You too?
Then let's have a foursome.
Do you know how many legitimate and illegitimate children you have?
- Вы тоже?
Тогда давайте соберемся вчетвером.
Вы знаете, как много у вас законно- и незаконнорожденных детей?
Скопировать
- Yeah, I did have to yell and scream.
You guys are the slowest foursome in the club.
You're very inconsiderate.
- Мне пришлось орать и кричать.
Потому что вы самая медленная четвёрка в клубе.
Вам наплевать на окружающих.
Скопировать
Oh, no problem.
You know, I'm surprised that this particular foursome doesn't hang out more often, considering...
We're the cultured ones in the family?
Да без проблем.
Знаете, я удивлён, что наша с вами четвёрка не так часто проводит время вместе, учитывая...
Что мы самые образованные в нашей семье?
Скопировать
I'm gonna keep my eye on the ball. Emily and I have a future. We have a plan.
Or foursome if that old dude is still in the picture.
You're not helping.
Я думаю не разбрасываться У нас с Эмили есть будущее, есть планы
- В которых, возможно, присутствует, трючка или четверючка ... Если этот старикан ещё не сошёл со сцены
- Спасибо, утешил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foursome (фосам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foursome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение