Перевод "foursome" на русский
Произношение foursome (фосам) :
fˈɔːsʌm
фосам транскрипция – 30 результатов перевода
In Hamburg, port of call, On a rain-slicked street, Three sailors and love meet And go to the losers´ball.
It´s a foursome on the town When three girls on the make Meet losers on a round On the street of heartbreak
In Hamburg, port of call, Three sailors from the East Talk of romance´s thrall As if they believed it all,
В порту, называемом Гамбург, на скользких от дождя улицах, три моряка и любовь встретились и пошли бродить по городу.
Так четверка и ходила, пока на улице разбитых сердец им не повстречались три девушки.
В порту, называемом Гамбург, три моряка с востока, говорят о любви, как о плене, так они себе ее представляют.
Скопировать
-Get bent.
Since we're friends, how about a foursome?
-Okay.
- Отвянь.
Раз уж мы друзья, давайте сыграем вчетвером.
- Ладно.
Скопировать
You are late.
I heard the clock strike four some minutes ago.
That is indeed true.
Вы опоздали.
Я слышал, как несколько минут назад часы пробили четыре
Совершенно верно.
Скопировать
What's the matter?
I hear you had quite a foursome down there.
No.
А в чём дело?
Я слышал, вы вчетвером прекрасно проводили время.
Нет.
Скопировать
C'mon, sit down.
Let's make it a foursome.
Here's that legal matter you dictated.
Давай присаживайся.
Давайте сделаем это четверкой.
Вот такой юридический вопрос вы диктовали.
Скопировать
As ever, Kit.
We could make it a foursome with Dolores Moran and Cary Grant.
The boys at the base will never believe this.
Как всегда, Кит
П.С. Приезжай на эти выходные мы могли бы встретится вчетвером с Долорес Моран и Кери Грантом
парни на базе никогда не поверят
Скопировать
This is a little personal right here.
"Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty.
There must be some nice beetles in San Diego. Are there any good books..."
здесь идет личное
"Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
Может книгу поинтереснее..."
Скопировать
Yeah.
Say, why don't we make this a foursome?
You and the artist, me and Standish.
Да.
Почему бы нам не составить квартет?
Ты и художник, я и Стэндиш.
Скопировать
Well, bring her along.
Make it a foursome.
I'm not that kind of guy.
Пусть приводит и ее.
Займемся этим вчетвером.
Я не любитель этого.
Скопировать
WOULD YOU KNOCK IT OFF?
WHY DON'T YOU MAKE OUT WITH NICKY THERE, AND WE'LL CALL IT A FOURSOME?
YEAH. WHY DON'T YOU MAKE OUT WITH MY BUTT, AND WE'LL CALL IT LOVE?
Вы можете остановиться? Меня практически тошнит!
Эй, почему бы тебе не поприставать к Нику, и мы назовём это спариванием.
Эй, почему бы тебе не поприставать к моей заднице, и мы назовём это любовью.
Скопировать
COME ON!
-Make it a foursome?
Sure.
ПОШЛИ!
Сделаем это вчетвером?
Конечно.
Скопировать
They are waiting for me...
- A foursome!
- You're kidding me!
Они меня ждут...
- Вчетвером!
- Ты смеёшся надо мной!
Скопировать
No awareness.
We make a great foursome.
We should do more stuff together.
Ни противоестественности.
Мы отличная четверка.
Нам надо чаще встречаться.
Скопировать
Freakshow.
Well, since we're all here how about a foursome?
Who wants the first reach-around?
Вот чудило.
Ну раз мы все здесь, как насчёт квартета?
Кто хочет быть первым?
Скопировать
- Yeah, yeah.
you were going to be bringing me along for the weekend, he thought it might be fun for us to go as a foursome
Well, then, all the more reason for me to stay home with you.
- Да, да.
Когда я упоминал, что Вы воспитывали меня в течение уикэнда , он думал, что это будет забава, чтобы пойти в четвером
Хорошо, тогда, тем более причина, чтобы остаться дома с вами.
Скопировать
- You too?
Then let's have a foursome.
Do you know how many legitimate and illegitimate children you have?
- Вы тоже?
Тогда давайте соберемся вчетвером.
Вы знаете, как много у вас законно- и незаконнорожденных детей?
Скопировать
Me and Zoe are going local, thought you could bring Claire along.
Fucking foursome!
You'll be arranging dinner parties next.
Мы с Зои собирались в паб, подумали, ты мог бы прийти с Клэр.
Любовь вчетвером, охуеть!
Скоро начнешь званые ужины организовывать.
Скопировать
Oh, no problem.
You know, I'm surprised that this particular foursome doesn't hang out more often, considering...
We're the cultured ones in the family?
Да без проблем.
Знаете, я удивлён, что наша с вами четвёрка не так часто проводит время вместе, учитывая...
Что мы самые образованные в нашей семье?
Скопировать
You...!
Foursome?
THE SINGER
Давай!
Как насчёт вчетвером?
КОГДА Я БЫЛ ПЕВЦОМ
Скопировать
I'll let everybody know.
Lot four, some hardware guys.
First one today with this hand.
Я предупрежу всех.
4-ое место, парни с хозяйственными товарами.
Эта сегодня первая, с левой руки.
Скопировать
It has to be even numbers.
So unless you've got a cute friend to create a foursome, I'm afraid...
I do, as it happens.
Нас должно быть чётное число.
Так что, если у тебя нет красивой подружки, чтобы сообразить на четверых, боюсь...
Как ни странно, есть.
Скопировать
I'm gonna keep my eye on the ball. Emily and I have a future. We have a plan.
Or foursome if that old dude is still in the picture.
You're not helping.
Я думаю не разбрасываться У нас с Эмили есть будущее, есть планы
- В которых, возможно, присутствует, трючка или четверючка ... Если этот старикан ещё не сошёл со сцены
- Спасибо, утешил.
Скопировать
It doesn't mean you have sex with two people at once.
And by the way, you didn't ask me if I'd had a foursome.
Wait.
Это вовсе не значит, что можно заниматься сексом с двумя людьми одновременно
И, кстати, ты не спросил занималась ли я сексом вчетвером. Или не решился?
Постой.
Скопировать
Wait.
You've had a foursome?
No, but now you've asked me two questions, so I get to ask you two.
Постой.
Ты занималась сексом вчетвером?
Нет, но сейчас ты задал мне два вопроса Так что и я задам тебе два.
Скопировать
I think that's likely.
Well, I was thinking wouldn't it be fun to have a foursome this weekend that includes your father-in-law
Doesn't that sound like fun?
Думаю, это возможно.
Вот я и думал, не здорово ли было б собраться вчетвером на выходных - включая твоего тестя, тебя самого и мистера Марлоу?
Разве не здорово звучит?
Скопировать
Oh, yeah!
Hey, nate, need one more for a foursome.
You in, dude?
О, да!
Эй, Нейт нам нужен человек для секса вчетвером.
Ты с нами, приятель?
Скопировать
Hey?
We got a foursome or what?
Not a word about how you two know each other.
Эй?
Наша четверка уже в сборе или как?
Ни слово о том что вы знакомы
Скопировать
I think you're being overly sensitive.
You hung me out to dry, arthur, To save face with your foursome.
Heaven forbid I'm actually kept in the loop On any of this stuff.
Я думаю ты слишком чувствительна.
Артур, ты оттаскал меня за нос, чтобы сохранить лицо перед своими приятелями.
Боже упаси, если бы я действительно была в курсе чего-то из этой дряни.
Скопировать
He promised me two of his football players would participate in the firm's charity golf tournament tomorrow, and they just pulled out.
I'm playing with a potential client and we need two celebrity guests to fill out our foursome.
Uh, you...
Он обещал мне двух своих футболистов. которые будут участвовать в благотворительном турнире по гольфу завтра и они только что отказались.
Я играю с потенциальными клиентами и нам нужно парочку знаменитостей, что бы дополнить нашу четверку
О,ты... Я...
Скопировать
Yeah, one of me could be back with Slater, and the other could try it with Britta.
And then we could all get together for some weird foursome.
Um, I guess I got to... got to deal with it.
Да, часть меня хочет вернуться к Слейтер, А другая - начать всё заново с Бриттой.
А потом мы сошлись бы вместе и образовали странную шведскую семью.
мм..думаю, я должен должен справиться с этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foursome (фосам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foursome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
