Перевод "fresh lemons" на русский
lemons
→
лимон
Произношение fresh lemons (фрэш лэмонз) :
fɹˈɛʃ lˈɛmənz
фрэш лэмонз транскрипция – 31 результат перевода
- Coming right up. - What's a Sinner's Paradise?
Louis XIII cognac, fresh lemons delivered from Sicily, and Cointreau infused with 24-karat gold flakes
How much does that cost?
Что такое Рай грешника?
Коньяк Людовика 13-го, свежие лимоны из Сицилии, и Куантро в сочетании со стружкой из 24-ёх каратного золота.
И сколько это стоит?
Скопировать
And don't spare the horses.
Do you know where I hear the lemons are particularly lovely and fresh?
No, where?
И не жалей лошадей.
Вы знаете, где я слышал лимоны особенно прелестны и свежи?
Нет, где?
Скопировать
- Coming right up. - What's a Sinner's Paradise?
Louis XIII cognac, fresh lemons delivered from Sicily, and Cointreau infused with 24-karat gold flakes
How much does that cost?
Что такое Рай грешника?
Коньяк Людовика 13-го, свежие лимоны из Сицилии, и Куантро в сочетании со стружкой из 24-ёх каратного золота.
И сколько это стоит?
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
- You won't have to.
There are fresh delays!
No one can see Campeggio!
Не жди.
Ваше величество, у нас снова проблемы.
Кампеджио не показывается.
Скопировать
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
Скопировать
We're not the Betty Ford clinic.
All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
У нас не клиника для нарков!
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
Скопировать
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Собери всех у тебя.
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Скопировать
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
I found some fresh scat.
What is it?
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Я нашел какой-то свежий помёт.
Что это?
Скопировать
I want us to make it.
I want a fresh start.
That's awesome.
Я хочу, чтобы мы сделали это.
Я хочу начать с нуля.
Это же чудесно
Скопировать
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
They are breaths of fresh air
The rhythm and music of life
Словно флейты звуки в тихой роще.
Они - дуновение свежего ветра...
Они - ритм и музыка жизни...
Скопировать
Better wipe that newsie smileoff your face.
- Luthor can smell fresh blooda mile away.
- Fresh?
Лучше сотри эту ухмылку со своего лица.
- Лютор за милю чует свежую кровь.
- Свежую?
Скопировать
- Luthor can smell fresh blooda mile away.
- Fresh?
!
- Лютор за милю чует свежую кровь.
- Свежую?
!
Скопировать
Not a bad test run.
Get some fresh guards.
I want to see him do it again.
Кажется, испытание успешно пройдено
Поставьте новых охранников
Хочу еще раз посмотреть, как он это делает
Скопировать
Stop it!
Now you get outside and get some fresh air.
Get some cigatettes or something.
Стоп!
Сейчас ты выйдешь и глотнёшь свежего воздуха.
И купи сигареты.
Скопировать
Get some cigatettes or something.
Maybe it is a good idea to get some fresh air.
Then you can relax a bit.
И купи сигареты.
Это хорошая идея - насчёт свежего воздуха.
Тебе надо немного расслабиться.
Скопировать
To you.
Come on, get fresh, i'll bring dinner for you.
No, i've had my dinner.
К тебе.
Ладно, переоденься, а я принесу еду для тебя.
Нет, я уже поел.
Скопировать
Let's go outside.
Let's get some fresh air.
Let's run around a little bit.
Пойдём наружу.
Глотнём немного свежего воздуха.
Немного пройдёмся вокруг.
Скопировать
Yeah.
Enjoy a little blue sky, some fresh air.
Yeah. Some, uh, earth beneath our feet.
Да.
Насладиться голубым небом, свежим воздухом.
- Да, землёй под нашими ногами.
Скопировать
But look at the bright side Pam.
I won't be getting fresh putting my hand on your knee.
That is the bright side.
Есть и светлая сторона, Пэм:
я не положу тебе руку на коленку.
Светлая сторона? Я так думал.
Скопировать
- Operator. - Housekeeping.
. - Yes, I need fresh sheets in Room 740, please.
- Right away.
- Обслуживание номеров.
Мне нужны чистые простыни в номер 740, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
- What are you saying?
- I need some fresh air.
- We got company, honey.
- Что ты сказал?
- Мне нужен свежий воздух.
- У нас гости, милый.
Скопировать
Look at this.
Fresh this morning.
Everything goes off.
Посмотрите на это.
Утром еще было свежим.
Все портится.
Скопировать
Hey, where are you?
Fresh Blood
Hey, hey.Don't worry.
Привет, вы где?
Свежая кровь.
Эй-эй, не волнуйтесь, не волнуйтесь.
Скопировать
Ow! Dad, we've been searching all night.
Let's just start fresh in the morning.
Francine?
Батя, мы всю ночь ищем.
Утро вечера мудренее. Франсин?
Франсин?
Скопировать
Oh, how nice for her.
No wonder her complexion is so fresh.
Perhaps I should circulate the notion that you're my bodyguard.
Как ей повезло!
Неудивительно, с таким цветом лица.
Может, распустить слух, что Вы мой телохранитель?
Скопировать
Now, get lost. Yeah, okay.
You have fresh stuff?
Show me the Laurier.
-Да, конечно.
- Товар свежий?
- Гони пятёрку. - Один.
Скопировать
Yeah, but we're smarter than those guys.
If we took it over, we could do it right- - Fresh bread, fair prices.
We could buy EpiPens so the kids who are allergic could be safe.
Да, но мы всё продумаем, не как они. Если захватим контроль, сделаем как следует:
свежий хлеб, честные цены.
Закупим лекарства для аллергиков, для их безопасности.
Скопировать
Yeah, I would definitely have a whole fucking bottle of Bordeaux.
And a fresh pack of smokes.
Smokes would be good, and a long, hot bath.
А я бы целую бутылку "Бордо".
- Ещё бы пачку сигарет.
- Хорошо бы. И горячую ванну.
Скопировать
"Even if I trip or get hurt or cry"
"this fresh" -Hey
Yes.
Даже если мне будет больно или я буду плакать
- Эй!
Да.
Скопировать
She would have to make coffee.
With fresh coffee brewed, the Lesbos found new life.
But would it be enough?
Для того, чтобы поддержать своих Лесбов бодрствующими, у неё не было выбора.
Со свежесваренным кофе Лесбы обрели новую жизнь.
Но будет ли этого достаточно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fresh lemons (фрэш лэмонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fresh lemons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш лэмонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение