Перевод "fourteenth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fourteenth (фотинс) :
fˈɔːtiːnθ

фотинс транскрипция – 30 результатов перевода

Now, Father, you're living in the past.
This is the fourteenth century.
Nowadays--
Нет, отец, ты живёшь прошлым.
- 14-й век на дворе.
В наше время...
Скопировать
Washed up.
Fourteenth hole at Riverdale some use a mashie some use a niblick.
Niblick.
Это конец.
Кстати о 14 лунке. Одни бьют клюшкой "мэши", другие предпочитают "ниблик".
"Ниблик".
Скопировать
I'll give you away for his uncle.
Be the fourteenth in half past three in the cabin Gandalery in hotel Daniel in Venice.
I hope this technique will help you to dispel sadness. Unless your brother, not against it.
Четырнадцатого ты выдашь себя за моего дядю.
Тебе надо быть в 15: 30 в салоне Гондольеров гостиницы "Даниэлли" в Венеции.
Надеюсь, этот прием отвлечет вас от грустных мыслей.
Скопировать
"14th July, 1778..."
The fourteenth of July!
Today is the first of September.
"14 июля 1778 года..."
Четырнадцатого июля?
Ведь сегодня уже первое сентября...
Скопировать
Oh, yes.
Well, after all, Stefan, this is the fourteenth century. Yes.
You, uh, you said that a moment ago.
Ах, да.
В конце концов, Стефан на дворе 14-й век.
- Да. Ты... Ты уже говорил это.
Скопировать
This poignard is exquisite.
Fourteenth century, Italian.
"Nec prius absistit quoad protero prodigium."
Этот кинжал великолепен.
Италия, 14 век.
"Nec prius absistit quoad protero prodigium."
Скопировать
Desfontaines told me about the discovery of the mummy inside the sarcophagus.
June fourteenth.
The Egyptologist walks in his sleep most every night.
Дефонтен рассказал мне, как внутри саркофага была обнаружена мумия.
14-е июня.
По ночам египтолог страдает от лунатизма.
Скопировать
Sixteenth in the marathon in Mexico City.
Fourteenth, actually.
And Roscoe Devine.
Шестнадцатый в марафоне Мехико.
Четырнадцатый, вообще-то.
И Роско Девайн.
Скопировать
This is a crude mock-up of the conference room.
One-fourteenth scale.
When did you build this thing?
Это грубая модель конференц-зала.
Масштаб 1:14.
Когда ты это сделал?
Скопировать
And one of the four beasts gave unto the seven angels... seven golden vials full of the wrath of God, who liveth forever and ever. " Revelations.
In the fourteenth century, according to the accounts of local officials of that time, this man appeared
Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, the man made dire prognostications about a pestilence... which he said would wipe out humanity in approximately 600 years.
И одно из четырех животных дало семи ангелам... семь золотых чаш, наполненных Гневом Божьим, живущего во веки веков". Апокалипсис.
Согласно документам четырнадцатого века, этот человек появился в деревне Уайл близ Круга Камня... в апреле 1362го года.
Изъясняясь на неведомом доселе диалекте, с чудным акцентом, он предсказал нашествие чумы, которое, по его словам, уничтожит человечество приблизительно через шестьсот лет.
Скопировать
It'd be a pleasure, my friend.
From the government of Tibet... to Your Holin ess, the fourteenth Dalai Lama... we ask you to rule your
By your prayers and wishes, I humbly accept.
С радостью, мой друг!
От имени Тибетского правительства мы просим Ваше Святейшество, Далай-ламу четырнадцатого,.. ...быть духовным и светским вождём Тибетского народа!
Смиренно соглашаюсь исполнить ваши просьбы и молитвы.
Скопировать
When do we leave?
- Fourteenth.
The fourteenth?
Когда уезжаем?
- Четырнадцатого.
Четырнадцатого?
Скопировать
- Fourteenth.
The fourteenth?
You know, that just gets funnier and funnier each time you do it.
- Четырнадцатого.
Четырнадцатого?
Раз от раза всё забавней и забавней.
Скопировать
Really?
It was originally planned, you see, to take place on the fourteenth, but it seems that we dock at Haifa
and that's one of those places where we more or less have to go ashore and look at the ruins, while they refuel the ship.
Неужели?
Планировалось провести его 14-го, но 13-го мы остановимся в Хайфе.
Там надо сойти на берег и осмотреть руины, пока судно приведут в порядок.
Скопировать
Well, now. Kitty, why don't you have a try?
It's all set for the fourteenth.
Morning, Mr. Russell.
Китти, попробуйте еще раз.
Не будете практиковаться - не подготовитесь к чемпионату четырнадцатого.
Доброе утро, мистер Рассел.
Скопировать
Please tell us how it began.
We came to work normally on the morning of the fourteenth... three of us, my two buddies and I.
We agreed earlier that it would start on the fourteenth.
Расскажите нам, пожалуйста, как началась забастовка.
14 августа, утром, мы пришли на работу, на верфь сюда, рано пришли втроем, двое парней и я.
Заранее было решено, что 14-го начинаем.
Скопировать
We came to work normally on the morning of the fourteenth... three of us, my two buddies and I.
We agreed earlier that it would start on the fourteenth.
We had 7 posters prepared... and 1500 leaflets.
14 августа, утром, мы пришли на работу, на верфь сюда, рано пришли втроем, двое парней и я.
Заранее было решено, что 14-го начинаем.
Мы приготовили 7 плакатов... и 1500 листовок.
Скопировать
- Was it the only time? Oh, absolutely!
August fourteenth, the airport hotel.
Okay, okay.
- Это был единственный раз?
- Четырнадцатое августа, отель у аэропорта!
- О! Хорошо, хорошо!
Скопировать
So, when was the engagement actually settled?
On the fourteenth of February last.
After a long struggle with myself... I accepted you under this dear old tree here.
Так когда же обручение конкретно произошло?
Четырнадцатого февраля.
После долгих колебаний... я обручилась с вами под этим старым милым деревом.
Скопировать
BURKE:
Mama Land's crabs from the Circle's fourteenth in Saigon -- best crabs in the world.
This place -- second-best.
"Мама Лан" в Сайгоне.
Там лучшие крабы в мире.
Этот ресторан - на втором месте.
Скопировать
The presentation date is already scheduled.
The fourteenth presentation...
Divide the slope and rework the design.
Презентацию назначим сразу по его приезду.
Это будет уже 14-ая!
разделим склон на два.
Скопировать
I'm fine!
Fourteenth of next month, Burton.
- Same time.
Я в порядке!
Четырнадцатого числа следующего месяца, Бёртон.
- В то же время.
Скопировать
I was imagining something like that.
Fourteenth of the eighth.
I was at a place called The Donkey.
Я... Я представлял нечто подобное.
Четырнадцатого в восемь.
Я была в месте, под названием "Осел".
Скопировать
I'll give you ten points if you're in the right century.
Fourteenth.
Oh, fifteenth.
Я дам десять баллов, если вы попадете в правильный век.
- Четырнадцатый
- Пятнадцатый
Скопировать
Agreed.
"Terms: Cash on delivery, up to but not exceeding one-fourteenth of total profit, if any."
Hmm.
Договорились
"Условия: оплата наличными по факту выполнения, вплоть до, но не превышая одной четырнадцатой доли всей добычи, если таковая будет иметь место."
Хм.
Скопировать
Why would she have this?
I gave this to Ali for her fourteenth birthday.
Maya must have found it in the box of Ali's things.
Откуда это у неё?
Я подарила это Эли на её 14-летие.
Майя наверно нашла это в коробке с вещами Эли.
Скопировать
The evidence is quite
Born December the fourteenth... fifteen hundred and three in St. Remy, rue de Berry.
Father, public notary.
Доказательств достаточно.
Родился четырнадцатого декабря тысяча пятьсот третьего года в в городе Сен-Реми, улица Бери.
Отец - государственный нотариус.
Скопировать
- He's good.
Fourteenth Precinct, Sergeant O'Malley.
No.
- Он в полном порядке.
14-й участок, сержант О'Мэйли.
Нет.
Скопировать
What is the date today?
- Fourteenth.
- It is the 14th.
Какое сегодня число?
- Четырнадцатое.
- Сегодня четырнадцатое.
Скопировать
Now, what were you thinking, getting blue hair?
Fourteenth drive in the red zone.
They have now given up nine touchdowns and three field goals.
...и как ее угораздило покраситься в синий...
Четырнадцатый подбирается к красной зоне.
Команда упустила уже девять тачдаунов и три голевых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fourteenth (фотинс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fourteenth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фотинс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение