Перевод "fraternity" на русский
Произношение fraternity (фрэторнити) :
fɹɐtˈɜːnɪti
фрэторнити транскрипция – 30 результатов перевода
You okay?
Look, when I joined this fraternity, I was hoping to blend in be one of the guys.
Jack, you're one of us.
Ты в порядке?
я надеялся стать одним из ребят.
ты один из нас.
Скопировать
I did not steal your grandfather, I simply gave him a choice.
When you showed up at my fraternity party in that blue dress, I had no choice.
You stole my father with fashion.
Я не уводила твоего дедушку, просто дала ему право выбора.
Когда ты появилась на вечеринке моего братства в том голубом платье, у меня не осталось выбора.
Ты стильно увела моего отца.
Скопировать
delta Phi delta.
It's my grandfather's fraternity ring.
I found it when I was cleaning up... and that's when I got the idea... to propose to you.
Дельта-пи-дельта.
Это кольцо моего деда.
Я нашла его во время уборки и мне пришла в голову идея. Сделать тебе предложение.
Скопировать
You are the elite.
Wherever you go, you'll be part of this special fraternity.
You're equipped with everything you'll need to do your job:
Вы - элита.
Куда бы вы ни пошли, вы будете частью этого братства.
Вас снарядили всем необходимым для работы:
Скопировать
This house, he says, is zoned specifically for social services and student housing.
Fraternity solves both of those.
But this is my house.
Он сказал, что этот дом преднаначен только для соцслужб и для проживания студентов.
Братство решает обе проблемы.
Но это мой дом.
Скопировать
How are these guys still a fraternity?
They're not a fraternity, sir.
They've been approved for temporary status by the student council.
Почему эти парни до сих пор в братстве?
Это не просто братство, сэр.
Их временны статус утвержден студсоветом.
Скопировать
Hey, Mitch, hang on a second.
I heard you guys are starting up a fraternity.
Who told you that?
Эй, Митч, погоди-ка.
Я слышал вы парни братство организуете.
Кто тебе сказал?
Скопировать
Listen to me.
There is no fraternity.
I don't even know what you're talking about.
Слушай сюда.
Нет никакого братства.
Я даже не понимаю о чем ты тут говоришь.
Скопировать
- No.
- A fraternity.
Is that true?
- Нет.
Братство.
Правда?
Скопировать
He was supposed to be Luke Skywalker.
Guys, still want to be in the fraternity?
We've been waiting all semester for you to ask us that.
Он должен был быть Люком Скайуолкером.
Парни, еще хотите в братство?
Мы весь семестр ждали когда ты это спросишь.
Скопировать
Yeah, I'm moving into a new place, far, far away from here.
What about your little fraternity?
Well, they're upgrading, moving into a new facility.
Да, переезжаю на новое место, далеко, далеко отсюда.
А как же твое маленькое братство?
Ну, они обновляются. Переезжают в новое здание.
Скопировать
What are you talking about?
We're officially starting a fraternity.
I like it.
Что ты такое говоришь?
Это называется борьбой. Мы официально открываем братство.
Мне нравится.
Скопировать
Don't turn around.
Megan, this little fraternity over on Brook Street has become quite an inconvenience for us, okay?
And as student body president, you approved their temporary status.
Не оборачивайся.
Меган, это маленькое братство на Брук Стрит. доставляет нам неудобства, так?
А как президент студсовета, ты утвердила их временный статус.
Скопировать
All the posters are mine.
I don't usually like fraternity guys.
They're such losers.
Все плакаты мои.
мне обычно не нравятся парни из братства.
Они все лузеры.
Скопировать
Wait, what does that mean exactly?
According to university bylaws, it's a thorough inspection of the fraternity, and our contribution to
Focus is on five categories:
А что это вообще значит?
согласно нормам устава университета, это тщательная проверка братства, и нашего общественного вклада.
Главные пять категорий:
Скопировать
It's in the bylaws.
Every member of the fraternity is subject to review in every category, including academics.
Mitch, can you come here a second?
Таковы нормы.
Каждый член братства подлежит проверке по каждой категории, включая учебу.
Митч, подойди-ка на секунду.
Скопировать
There's quite a lump on the back of his head.
- They tap hard in his fraternity.
- A large bruise, not serious.
У него большая шишка на задней части головы.
- Они крепко похлопали друг друга.
- Большой кровоподтек, ничего серьезного.
Скопировать
Is this Mr. Chris Winters speaking?
Winters who thought that sea school was just another high school fraternity?
Yeah, sure. And as far as I'm concerned, it still is.
Это говорит мистер Крис Уинтерс?
Бунтарь Уинтерс, для которого морское училище было всего лишь школьным клубом. Да, точно.
Что касается меня, то я не изменил своего мнения.
Скопировать
-Yeah.
She's made it painfully obvious that she is not fond of the fraternity world.
It's better this way.
-Да.
что она не в восторге от братства.
Так даже лучше.
Скопировать
-Don't do this.
-l'm not quitting the fraternity.
I just don't think I should live here under these circumstances.
-Не делай этого.
-Я не ухожу из братства.
что мне не стоит жить тут в связи с такими обстоятельствами.
Скопировать
Hi, I'm Joost van Kampen.
We're from a fraternity and we're looking for a place to hold parties.
Preferably by the water.
Н-но!
Ну, что сигналите?
А что, не понять? Нам надо проехать!
Скопировать
Mostyn, close your ears to this. I'm talking high policy.
changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed between the intelligence fraternity
(SCOTTISH MAN) Wise, my Aunt Fanny!
Мостин, закрой уши, здесь идет разговор о серьезной политике.
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
Мудрецы, вашу мать!
Скопировать
and the law is the same for everyone.
Liberty, equality, fraternity!
Crouelles you obviously felt more than I that this approach was odious.
А закон един для всех.
Свобода, равенство, братские отношения!
Круэль... Очевидно, вам тоже показалось, что это гнусный подход.
Скопировать
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.
Therefore, the roads of heaven must be the roads of fraternity and peace.
Telling you this is my ultimate and greatest duty, because, comrades and enemies, politicians and poets, the revolution wants just one war, the war which is waged by the spirits who leave to the past
Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
Таким образом, небесные пути должны быть путями братства и мира.
Говорю вам, это мой главный и величайший долг, потому что, друзья и враги, политики и поэты, революции нужна всего одна война, война, ведомая идеями, которые оставят в прошлом
Скопировать
One day, however, it was necessary to see the crimes of Stalinism and the schisms of Mao.
The socialist world was no longer the place of a single fidelity and a single fraternity.
It was necessary to face the nightmare:
Однако в один день пришлось открыть глаза на преступления Сталина, на раскол маоизма.
Социалистский мир больше не был единственной опорой преданности и братства.
Надо было видеть этот кошмар:
Скопировать
As Vice President, I warned Gary.
These allegations could damage the fraternity.
You warned him not to speak to Andrea?
Я предупредил Гарри, как вице-президент.
Эти обвинения могут нанести вред братству.
Вы предупредили его не говорить с Андреей?
Скопировать
The college is concerned about a trial.
Are they concerned about their drunken fraternity boys raping a girl?
Do you think the civil suit is a ploy?
Колледж обеспокоен судом.
А тем, что их пьяные члены братства изнасиловали девушку, они не обеспокоены?
Думаете, гражданский иск - это уловка?
Скопировать
What about him?
She said he had been the president of the fraternity.
So?
А что с ним?
Она сказала, он был президентом братства.
И что?
Скопировать
- With the Dragon.
Equality and fraternity!
Fraternity.
- Дракона.
Равенство и братство!
Братство.
Скопировать
Equality and fraternity!
Fraternity.
It's good when there is freedom.
Равенство и братство!
Братство.
Хорошо, когда свобода.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fraternity (фрэторнити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fraternity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэторнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение