Перевод "freeman" на русский
Произношение freeman (фримон) :
fɹˈiːmən
фримон транскрипция – 30 результатов перевода
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек!
'
Скопировать
(Six ) 'I am not a number.
I am a free man!
' (Number Two laughs )
(Шестой) Я не номер.
Я свободный человек!
(Номер второй смеётся)
Скопировать
Mind your own business.
I am a free man.
Of course, I am a free man.
Свободен.
- Конечно, свободен.
- Не обращай тогда внимания на нашу болтовню.
Скопировать
I am a free man.
Of course, I am a free man.
What do you care what are we talking about, then?
- Конечно, свободен.
- Не обращай тогда внимания на нашу болтовню.
Делай что хочешь, ты сам себе хозяин.
Скопировать
I want to know who started it.
Freeman, who started the fight?
- I don't know, sir.
Я хочу знать, кто начал. Я жду.
Фримен, кто начал драку?
- Я не знаю, сэр. - Ладно.
Скопировать
I too will make an omelette and cop a nod.
Why should we bother him, he's a free man.
- Stop it...
Я тоже хочу яичницу и поспать.
И чего мы его мучаем? Он свободен.
- Перестань...
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
(Шестой) Я не номер!
Я свободный человек!
(Номер Два смеется)
Скопировать
I am not a number.
I am a free man!
Attention ladies and gentlemen.
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек! '
Внимание, дамы и господа.
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Beeping)
(Шестой) Я не номер!
Я свободный человек!
(Звуковой сигнал)
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Derisive laughter)
(Шестой) Я не номер.
Я свободный человек!
(Иронический смех)
Скопировать
Be a free...
I'll be a free man.
Midge, do you suppose many men wear corsets?
Освобожусь...
Стану свободным человеком.
Как думаешь, Мидж, много мужчин носят корсеты?
Скопировать
- Go away!
- If you'd be a free man like me... - Mad man!
Yes!
— Иди отсюда!
— Если бы ты был свободен, как я... — Сумасшедшим.
Да!
Скопировать
I've lied to you.
I let you think I was a free man.
I'm not single, Rosalia.
Я солгал.
Я хотел, чтобы ты думала, что я свободен.
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек!
'
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек!
'
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
Sir! Do you play chess, sir?
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек! '
Сэр, вы играете в шахматы, сэр?
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек!
'
Скопировать
But be cheerful about it.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Ladies and gentlemen at this stage, we introduce the subject himself.
Но я рад, что ты это понял.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
Леди и джентльмены... Разрешите представить вам нашего субьекта. Вот он, на сцене.
Скопировать
The point is that it works!
And the very next day, your friend and humble narrator was a free man.
Son!
Главное, метод работает!
А на следующий день, ваш друг и скромный повествователь... был свободным человеком.
Сынок!
Скопировать
I`ll throw the typewriter into the trash !
Finally, a free man !
Right, my sweet muffin ?
Выкину печатную машинку на мусорку!
Наконец-то свобода!
Верно, мой сладкий пирожок?
Скопировать
I therefore, on behalf of the president of the united states, hereby declare by the virtue of the above amendment, your sentence commuted, and order your immediate release.
And so therefore, you are a free man.
Hey, Johnny, let's go!
приговор был обжалован. От имени президента Соединённых Штатов, на основании вышесказанного, объявляю вас освобождённым от заключения.
Вы свободны.
- Идём, Джонни!
Скопировать
You were a few feet from him.
him and destroy his alibi, since he was formally recognized by a witness, or he walks out of here a free
There's not the slightest doubt in my mind. It's definitely not him.
Вы были в метре от него.
Либо я задержу этого человека и попытаюсь разрушить его алиби,.. ..как формально опознанного свидетеля,.. либо после вашего ответа он выйдет отсюда свободным и для него всё будет позади.
У меня нет сомнения, это безусловно не он.
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two) Why did you slash your wrists, 73?
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек! '
Почему вы резали запястья, 73?
Скопировать
He ain't in the box because of a joke played on him.
He back-sassed a free man.
They got their rules and we ain't got nothing to do with that.
Он в карцере не из-за того, что кто-то подшутил над ним.
Он волен сам отвечать за свои действия.
Здесь есть определенные правила и мы ничего не можем с этим поделать.
Скопировать
- Hey, what happened?
- I'm free, man!
I'm free!
- Ну, что?
- Я свободен!
Мир!
Скопировать
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек!
'
Скопировать
(Two) You are Number Six.
I am a free man!
(Number Two laughs)
(Два) 'Ты - номер шесть. '
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек! '
Скопировать
You are fools, that's you are.
You are a free man Trisha, isn't it?
Mind your own business.
Дураки. Ты свободен, не так ли, Триша?
Тебя это не касается.
Свободен.
Скопировать
- We can't let him stay in bed.
- What do you care, he's a free man.
- I can't say I disagree with him.
- Что делать? Не оставлять же его в постели.
- Он свободен. Куда ты лезешь?
- Я его понимаю... - Я тоже.
Скопировать
Papillon made it to freedom.
And for the remaining years of his life he lived a free man.
This, the infamous penal system in French Guiana did not survive him.
Мотылёк нашёл свой путь на свободу.
И оставшиеся годы своей жизни он прожил свободным человеком.
Печально известная тюремная система Французской Гвианы не пережила его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freeman (фримон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freeman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фримон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
