Перевод "freemium" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение freemium (фримием) :
fɹˈiːmiəm

фримием транскрипция – 22 результата перевода

Meanwhile, Leela, take Homer and explore this time period.
Find out why people would ever pay for "freemium games."
I'll explain. Okay, it starts free, right? Then you visit your friend's game, and he's got this awesome candy mansion...
Лила, возьми пока Гомера и исследуй этот период времени.
Узнай, почему люди готовы платить за "условно бесплатные игры". Я объясню.
Хорошо, игра начинается, как бесплатная потом ты посещаешь игру своих друзей, а у него классный карамельный замок...
Скопировать
Yeah, I just wasn't feeling the best.
Did you play the "Terrance Phillip" freemium game all day?
Well, yeah. I was sick in bed. - What else was I gonna do?
- Да, плохо себя чувствовал.
- Ты весь день в фремиум-игру проиграл?
- Ну да, плохо ж было - чё ещё-то делать?
Скопировать
Let me explain how freemium games really work.
The truth is, a very small percentage of people who download freemium games ever pay anything for them
It's all aboot finding the heaviest users and extracting the most amount of cash from them.
Позвольте объяснить истинный принцип работы фремиум-игр.
Правда такова - совсем малый процент скачивающих фремиум-игры тратит в них хоть какие деньги.
Штё важно - так это нахождение важнейших игроков и отъём у них наибольших денежных средств.
Скопировать
That's what I've been addicted to.
It's a freemium game sending me push notifications.
What, you just collect coins?
От этого я был зависим.
Это фремиум-игра, выдающая мне пуш-уведомления.
Чё, просто монетки собираешь?
Скопировать
Horror and sadness all over Canada tonight.
When the prince signed the agreement to make a freemium game, he apparently made a deal with the Canadian
Hey, guy!
Ужас и печаль веют сегодня над Канадой.
Когда принц подписал соглашение на создание фремиум-игры, видимо, он заключил сделку с дьяволом.
Привет, парень!
Скопировать
My fellow Canadians, what we do now as a country will hopefully be a model for others.
all learned a tragic lesson together that, though many sins are out there, when you get involved with freemium
We will no longer make freemium games, and we will no longer make improvements to our country with money taken from addicts.
Братья-канадцы, надеюсь, то, что мы делаем сейчас станет примером для остальных.
Мы все усвоили, что хоть на свете и много грехов, но, связавшись с фремиум-геймингом, вы заключаете сделку с Канадским Дьяволом.
Мы больше не будем выпускать фремиум-игры и не будем улучшать нашу страну на деньги зависимых.
Скопировать
I'm sorry.
Freemium gaming destroys lives.
I lost my father to Candy Crush.
Сожалею.
Условно-бесплатки рушат жизни.
Моего отца забрала Candy Crush.
Скопировать
Why did you have to rub your clit onstage, dad? I was told to. You were told to walk out in front of 100,000 people, including little girls who look up to you, and start rubbing your clit?
And "b," I didn't want to even perform tonight, but Stanley gave all our money to Canada through a Freemium
It's dying.
пап? и начать теребить клитор?
так что формально но Стэнли слил все наши средства в условно-бесплатной игре так что если кто клитор и теребил - так это он!
Она умирает.
Скопировать
Charade up!
Allow me to explain the science behind micro-pay freemium gaming.
For years, the concept behind gaming was simple... you pay for the game, and you enjoy.
Поднять завесу!
Позвольте объяснить механику микротранзакционного фремиум-гейминга.
Годами концепция гейминга была проста - ты заплатил за игру, доволен и играешь!
Скопировать
It's what everyone is doing.
Freemium games are what's now, and it's all just a lot of harmless fun.
You're in big trouble, Stanley.
Этим все занимаются.
Фремиум-игры это новый тренд. Забавный и совсем безвредный!
Стэнли, у тебя серьёзные неприятности.
Скопировать
I'm not the one who made it.
You accepted money from the Canadian government to push a freemium game on us.
Why would they do that?
- Не я её создал!
- Но ты брал деньги канадского правительства, чтобы впаривать нам этот фремиум!
Зачем им это? !
Скопировать
We're playing board games so that grandpa avoids the casino
- and I avoid freemium apps.
- Well, all right.
Мы играем в настолку, чтобы дедушка не играл в казино,
- а я в фремиум-игры.
- Ну ладно.
Скопировать
- freemium game.
Uh, we've been talking it over, and we really aren't comfortable - with this freemium thing.
- Oh, what is the matter?
- это - с одной фремиум-игры! - Слушайте...
Мы тут поговорили... и нам не сильно по нраву эта фремиум-тема.
- А что такое?
Скопировать
You son of a bitch!
You paid pushers to get addicts hooked on our freemium game?
- You what?
Ах ты сука мерзкая!
Ты платил барыгам, чтобы зависимые сажались на нашу фремиум-иглу?
- Чего-чего?
Скопировать
You've seen through the charade again.
Let me explain how freemium games really work.
The truth is, a very small percentage of people who download freemium games ever pay anything for them.
Завеса вновь уничтожена.
Позвольте объяснить истинный принцип работы фремиум-игр.
Правда такова - совсем малый процент скачивающих фремиум-игры тратит в них хоть какие деньги.
Скопировать
We have all learned a tragic lesson together that, though many sins are out there, when you get involved with freemium gaming, you are making a deal with the Canadian devil.
We will no longer make freemium games, and we will no longer make improvements to our country with money
Canada is back to being an ethical, respected, shitty tundra.
Мы все усвоили, что хоть на свете и много грехов, но, связавшись с фремиум-геймингом, вы заключаете сделку с Канадским Дьяволом.
Мы больше не будем выпускать фремиум-игры и не будем улучшать нашу страну на деньги зависимых.
Канада вновь стала моральной, уважаемой, сраной тундрой.
Скопировать
Yes.
Freemium gaming.
I'm sorry.
- отдал все твои сбережения Канаде.
- Да. Условно-бесплатный гейминг.
Сожалею.
Скопировать
With mobile apps, we now have the ability to make games that are boring and stupid, but if you pay for incentives, you're - rewarded.
- Freemium... the "mium" is
- Latin for "Not really."
С мобильными аппками же мы можем делать тупые и скучные игры, но заплатите за предметы-стимулы и воздастся вам!
Фремиум значит условно-бесплатно.
Условно значит "не совсем".
Скопировать
But with Stan, I think there's some darkness inside him that doesn't allow him to stop.
And so, in conclusion, the successful freemium game is based on five principles...
Entice the player with a simple game loop, use lots of flashing "Cha-chings" and compliments to make the player feel good about themselves, train the players to spend your fake currency, offer the players way to spend real
Но Стэн... Думаю, в нём засела тьма, что... не позволяет ему завязать.
Итак, подводя итог! Успешная фремиум-игра базируется на пяти столпах...
Захомутайте игрока простым игроциклом. Используйте много сияющих приблуд и комплиментов, чтобы игрок собой гордился! Обучите игроков тратить выдуманную валюту.
Скопировать
New hospitals, new neighborhoods, all funded by one
- freemium game.
- Uh, listen. Uh, we've been talking it over, and we really aren't comfortable - with this freemium thing.
Новые больницы, новые районы, всё
- это - с одной фремиум-игры! - Слушайте...
Мы тут поговорили... и нам не сильно по нраву эта фремиум-тема.
Скопировать
You're saying these games do this on purpose?
Why do you think freemium games send you those text notifications when you haven't played in a while?
It's called a trigger...
- Не, ну чё - разумно.
- Эти игры специально так делают? А почему тогда фремиумы шлют вам уведомления, если вы долго в них не играли?
!
Скопировать
Don, again.
Well, I'm sorry for the misunderstanding, because the plan has always been... entirely based on the freemium
You know, you give the platform away free to consumers, and then once you have a big enough user base, then you sell premium services to businesses.
Снова Дон.
- Прошу прощения за недоразумение, потому что план изначально был ориентирован на модель фримиум. Как у "Дропбокс", знаете?
Платформа предлагается бесплатно, а когда набрана достаточная база пользователей, начинаем продавать премиум-сервисы предприятиям.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freemium (фримием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freemium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фримием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение