Перевод "freeways" на русский
Произношение freeways (фриyэйз) :
fɹˈiːweɪz
фриyэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah. Why?
..highways and byways and freeways.
I said freeways...
Да, а что?
Автотрассы, дороги и проезды.
Я говорю и проезды...
Скопировать
..highways and byways and freeways.
I said freeways...
- I don't know.
Автотрассы, дороги и проезды.
Я говорю и проезды...
Я не знаю.
Скопировать
I know what you know.
He´s rich. invested in the freeways, which´ll make him richer. why?
I just keep hearing rumors, you know.
Петчет? Я знаю то, что и ты знаешь.
Он очень богат, вкладывает деньги в сооружение скоростных дорог что делает его ещё более богатым.
Я всё слышу всякие слухи:
Скопировать
... they are on time this morning.
San Francisco's freeways are ...
Morning, sir.
...этим утром.
Скоростные магистрали Сан-Франциско...
Доброе утро, сэр.
Скопировать
What are you doin' here?
I crossed three freeways to rescue you, and all I get is "What are you doing here?"
- This isn't a prison.
Что ты здесь делаешь? Ничего себе!
Я пересек три шоссе ночью, чтобы спасти тебя... и тут меня спрашивают "Что ты здесь делаешь?"
Это не тюрьма. Это клиника.
Скопировать
Watch it!
I just couldn't handle the freeways anymore.
I got so tense. This way I can just relax all the way to work.
Ты куда прёшь?
Терпеть не могу скоростные шоссе. Мне от них не по себе.
А так я могу расслабиться.
Скопировать
It's a good spot here. We got good escape routes.
Two freeways within a quarter of a mile.
Traffic video camera? Probably disabled.
Место очень удобное.
Хорошие пути отхода. 2 дороги на четверть мили.
— А дорожная видеокамера?
Скопировать
I can't wait to get this thing out on some pavement.
Build some highways and some freeways.
There you go, cous.
Не могу дождаться, когда начнем ездить по нормальной дооге.
Построим шоссе или автомагистрали.
Покури, брат.
Скопировать
Fill your gas tank and hit the road.
The big rolling freeways and the fantastic traffic patterns.
Monuments to a civilization that moves on wheels.
Заполняете бензобак и в путь.
Большие автострады и причудливые переплетения дорог.
Памятники цивилизации, построенной на колесах.
Скопировать
Hardly world-famous for its fossils, but it should be, for in the heart of this most modern of cities is a site that gives another wholly exceptional picture of a vanished world.
40,000 years ago, this was the appearance of the land on which hotels and freeways now stand.
Firm evidence for every single detail in this most detailed painting comes from a small park close by one of the city's main avenues, La Brea.
Не ископаемые останки принесли ему всемирную славу, хотя вполне могли бы: в сердце одного из самых современных городов есть место, подарившее нам ещё одну яркую и детальную картину исчезнувшего мира.
40.000 лет назад здесь, на месте гостиниц и автодорог, лежала равнина.
Подробные данные по каждой отдельной детали этой детальнейшей картины происходят из небольшого парка около одной из главных городских улиц — Ла-Бреа
Скопировать
it's close. very good.
well, i suppose these freeways made this town and a lot of others like it possible.
they're the cathedrals of our time, someone said.
близко. очень хорошо.
я думаю, эти магистрали создали этот город и массу других, насколько это возможно.
они как церкви нашего времени, как кто-то сказал.
Скопировать
And sit down on the floor with me and start building things.
We made cities and freeways.
It was so much fun!
Садилась со мной тут же, и мы начинали что-нибудь строить.
Мы строили города, дороги.
Было так весело!
Скопировать
Did you feel that?
All right, here's the latest.Four freeways cut.50 fires.
Power grids and water services out city-wide.
Ты это почувствовала?
Ладно, вот последние новости. На четырех автострадах повреждения. 50 пожаров.
По всему городу отрубилось электричество и водоснабжение.
Скопировать
And on the Eastern Seaboard of America, it's said to be reminiscent of Dunkirk, with boats taking refugees out into the Atlantic.
With the freeways blocked by Atmos cars, populations of major cities are now walking across open country
It is being likened to a Biblical plague.
Говорят, Восточное побережье Америки напоминает эвакуацию из Дюнкерка. Корабли увозят беженцев в Атлантический океан.
Автострады заблокированы машинами с АТМОС, и жители крупных городов идут по бездорожью, чтобы укрыться от газов.
События уже сравнивают с библейской чумой.
Скопировать
- Yes. Just locally.
I mean, I think my days of cruising the freeways are long gone.
Yeah. Why don't you go for it?
- Конечно, но в городе.
Дни, когда я колесила по стране, давно прошли.
А почему бы не рискнуть?
Скопировать
This trumps that.
Freeways have exits.
So do relationships.
Она отменяет предыдущую.
На дороге со свободным движением можно свернуть на другую дорогу.
То же касается и отношений.
Скопировать
Oh, it is, isn't it?
What we don't care for are the freeways and Mexicans.
Yeah, yeah, they-they do get congested.
О, да, разве не так?
Если не обращать внимание на автострады и мексикашек.
Да-да, они-они переполнены.
Скопировать
L.A. Rules.
Michael Bay, freeways, Legoland.
Before I take your questions, I'd like to say few words about Don Geiss.
Эл-Эй рулит.
Майкл Бэй, скоростные шоссе, Леголэнд...
Прежде чем я начну отвечать на вопросы, я хотел бы сказать несколько слов о Доне Гайссе.
Скопировать
Potential witnesses who may remember anomalies.
And the market has multiple exits... and access to three different freeways within what, half a mile?
And a security camera blind spot located right here.
Потенциальные свидетели, которые могут запомнить любые отклонения от нормы.
В магазине множество выходов, и выезд на три автострады, в пределах где-то полумили, да?
Вот здесь - слепая зона камеры безопасности.
Скопировать
But I've been driving from tarzana every day.
And I don't like the freeways.
And I've got glaucoma in this eye.
Но я катаюсь из Тазаны каждый день.
А я не люблю трассы.
И у меня глаукома.
Скопировать
We need to expand the search to all of Southern California.
He can be in other cities with a quick ride on the freeways.
Yeah. Will do.
Нужно расширить зону поиска до всей Южной Калифорнии.
Он может объявиться в других городах вблизи от скоростных шоссе.
- Ладно, займусь.
Скопировать
Motorcycles?
Were the circuits like freeways?
I kept dreaming of a world I thought I'd never see.
Мотоциклы?
А электронные схемы - это шоссе?
Я мечтал о мире, который, как мне казалось, никогда не увижу.
Скопировать
Thank you, guys, thank you.
Ook at our freeways this morning trouble in the city area, southbound 405 ... disabled tractor trailer
Can we just - no, no.Careful!
Спасибо вам всем.
Ищейка.
- Может мы просто.. - нет, нет, осторожно!
Скопировать
I know.
There are tailbacks on most freeways.
Cars are backed up all the way...
Я знаю.
На большинстве дорог пробки.
Полиция останавливает все машины...
Скопировать
This is Dave Thompson.
It's 9 o'clock on primary day in Southern California and the freeways are looking pretty good.
Usual delays in the Sepulveda Pass southbound, but it loosens up at Culver.
Это Дэйв Томпсон.
Сейчас 9 часов утра в день предвыборов в Южной Калифорнии и автострады выглядят неплохо.
Обычные задержки в Сепульведа Пасс в южную сторону, но это ослабляется на Кальвере.
Скопировать
Half an hour?
- Streets or freeways?
- Freeways, I think.
Полчаса?
- Улицы или автострады?
- Автострады, я думаю.
Скопировать
- Streets or freeways?
- Freeways, I think.
- Milo.
- Улицы или автострады?
- Автострады, я думаю.
- Майло.
Скопировать
My memory sees what I saw then.
My eye sees freeways, urban sprawl,
Big Macs under the Eiffel tower. Early on, the world got bigger and bigger, and then...
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
А глаза мои видели скоростные шоссе, нагромождения городов,
Биг Маки под Эйфелевой башней, очень скоро мир стал очень большим.
Скопировать
This is Tom Leezak with KNR traffic at 2:06am.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
Время 14.06. С вами Том Лизак и радиостанция для автомобилистов КNR.
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Скопировать
Well, you can't run on city streets, but take the on-ramp.
Freeways are okay.
Oh. Great.
Вы не можете бегать по городским улицам, только вдоль дорог.
Автострада тоже подойдет.
Отлично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freeways (фриyэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freeways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриyэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
