Перевод "frequent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frequent (фрикyонт) :
fɹˈiːkwənt

фрикyонт транскрипция – 30 результатов перевода

Hi!
It turns out my stepdad had a million frequent flier miles and they were about to expire, so he gave
Hi, Tibby!
Привет!
Это мой отчим налетал миллионы миль за скидки так, он отдал их нам.
Привет, Тибби!
Скопировать
Paul Harris didn't have specific information... as to the whereabouts of the suspect.
All he had was a general idea of the places he liked to frequent.
For that, you saw what happened to him.
Пол Харрис не владел точной информацией о местонахождении подозреваемого.
У него были лишь общие сведения о местах, где он мог быть.
За это... вы видели, что с ним случилось.
Скопировать
There must be something you can do.
Well, frequent sex usually helps, for a while.
Keeping some things to yourself is actually really good but unless you have a proclivity for other women the best way to deal with men is the same as any other major disaster.. You gotta know what's coming, and you have to be prepared.
что можно сделать.
на время.
Немного здорового эгоизма вообще-то хорошо действует... только если у тебя нет склонности к другим женщинам... как с другими обычными катастрофами... что надвигается и ты должна быть готова.
Скопировать
What's happened to you?
I've had frequent visits from William Stryker.
You remember him, don't you?
Что с тобой случилось?
Ко мне частенько наведывается Вильям Страйкер.
Ты ведь его помнишь?
Скопировать
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
They are becoming more frequent, and you're afraid.
Help me.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Что они становятся всё более частыми и вы боитесь.
Помогите мне.
Скопировать
Have I told you how beautiful you look tonight?
Yeah, but frequent reminders are always appreciated.
Do you have everything?
Я тебе уже говорил, какая ты сегодня красивая?
Да, но спасибо за постоянные напоминания.
Ты все собрал?
Скопировать
-How do you know?
Overdoses are pretty frequent.
But you can never tell.
-Откуда ты знаешь?
Слишком часто бывают передозировки.
Ничего нельзя предвидеть.
Скопировать
Because you know what?
I have enough frequent-flyer miles...
-...to get a non-stop out of here. -Really?
Потому что, знаешь что?
У меня имеется достаточно бонусных лётных миль,
-чтобы купить безостановочный билет отсюда.
Скопировать
- Say it.
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's
I never considered you as that, nor myself.
- Говори.
...а роль верховного жреца в услужении богини,.. ...тогда я стал пить больше и чаще.
- Я не считала наши отношения такими.
Скопировать
No, sir.
You know that I would never frequent such places, sir
What's going on?
Нет, господин.
Вы знаете, что я не посещаю такие места.
Что здесь происходит?
Скопировать
so frail may that web have been, we remember not what we have dreamed.
Amid frequent endeavors and earnest struggles, to regather some token of that state of seeming nothingness
There have been brief, very brief periods
так тонка эта паутина - мы уже не помним, что нам снилось.
—реди частых и трудных усилий припомнить, усилий припомнить, среди упорных стараний собрать разрозненные приметы того состо€ни€ кажущегос€ небыти€, в какое впала мо€ душа, бывали минуты, когда мне мнилс€ успех.
Ќе раз, очень ненадолго
Скопировать
You really are the smuggest and most hateful man.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
How do you like being a gangster's moll, baby?
Ну и возмутительный вы все-таки субъект.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
Как вам в шкуре гангстерши, бэби?
Скопировать
I have made the Phantom my life's work.
You've testified that the Phantom has been a frequent guest... at the numerous parties given by Miss
Yes.
(ПЕРШИТ В ГОРЛЕ) Призрак стал частью моей жизни и работы.
Подтверждаете ли вы то, что Призрак был частым гостем... на многочисленных вечеринках, устроенных мисс Анджелой Даннинг.
Да, это так.
Скопировать
- Well, as a matter of...
- I'm afraid you'll find very little integrity... among some of the men who frequent our waterfront.
And it so happens that I have the very information you require.
- На самом деле...
- Боюсь, что честные люди в этих местах встречаются крайне редко.
И так уж случилось, что у меня есть интересные сведения для вас!
Скопировать
There are caresses... and caresses!
How frequent?
My husband's so robust.
Есть ласка и... ласка!
А часто это?
Мой муж такой сильный.
Скопировать
That would be $387 round trip.
- You'll need my frequent flyer number.
- Yes.
387 долларов, полёт туда и обратно.
- Вам понадобится мой номер частого пассажира.
- Да.
Скопировать
Sexual. Religious.
More or less frequent?
Less.
Сексуальньıе, религиозньıе.
А теперь, чаще или реже?
Реже.
Скопировать
Excuse me.
I've been told that the refugees of Greek origin... frequent the tavern back there.
I'm looking for some information about one of them.
Простите.
Мне сказали, что беженцы-греки посещали таверну напротив.
Я ищу какие-нибудь сведения о них.
Скопировать
Sir, this is Mrs. Edwards.
She's a frequent air traveler.
When I told her about you, she said she'd help you feel more comfortable.
Сэр, это миссис Эдвардс.
Она частенько летает.
Она вызвалась помочь, едва услышала о вас.
Скопировать
Trunchbull was gone, never to be seen or heard from. never to darken a doorway again.
Miss Honey moved back to her house, and Matilda was a frequent visitor.
Did you know the heart of a mouse beats 650 times a minute?
Транчболл исчезла, и никто никогда ее больше не видел. Даже тени от нее не осталось.
Госпожа Хани переехала в свой дом. Матильда у нее часто бывала
А вы знаете, что сердце у мышки бьется 650 раз в минуту?
Скопировать
So, what you're up to.
I see you frequent bars.
- I trumpet.
- Так чем занимаешься?
Я часто вижу тебя в барах.
- Трублю.
Скопировать
Those who tell you such things are untrustworthy.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons.
Are you happy with those people?
Не стоит полагаться на тех, кто так говорит тебе.
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
Ты счастлив с этими людьми?
Скопировать
- Do me a favor, Doctor.
I learned of his frequent visits here from my daughter.
But please don't tell him that I came today.
- Благодарю вас, доктор.
Я узнала о его визитах к врачу от дочери.
Не стоит говорить ему, что я к вам приходила.
Скопировать
I couldn't always be here.
She had frequent attacks, and needed frequent shots.
Look at the marks.
Я же не мог постоянно быть здесь.
Приступы становились все чаще, и приходилось делать много инъекций.
Вот, посмотрите на следы.
Скопировать
Does the future seem hopeless to you?
Do you suffer from frequent itching?
Did you wet the bed between the ages of 8 and 1 4?
Будущее кажется вам безрадостным?
Вы страдаете от частой икоты?
Вы мочились в постель в возрасте от 8-ми до 14-ти?
Скопировать
Their footfalls echo in the night.
grey backs, you can feel their constant proximity, you follow their shadows, you are their shadow, you frequent
you have the same refuges, the same sanctuaries:
В ночи эхом отдаются их шаги.
Лица без возраста, болезненные, понурые силуэты, сгорбившиеся серые спины, - ты постоянно ощущаешь их присутствие, ты следуешь за их тенями, ты сам - их тень, ты посещаешь их убежища, их тесные маленькие норки,
такие же, как и твои; и всё те же святилища:
Скопировать
I heard that your father was a wig maker who worked at the Kabuki-za Theater.
As a young girl, you must've been a frequent visitor backstage.
The world of Kabuki must be full of things we amateurs know nothing about.
Я слышал, что твой отец делал парики для театра Кабуки-Дза.
Будучи молодой девушкой, ты, должно быть, была частым гостем за кулисами.
Мир кабуки наполнен такими вещами, о которых мы - любители и не подозреваем.
Скопировать
For five weeks. It was a total accident we even met.
Me, a bum from Brooklyn using phoney frequent-flyer miles.
Tony Croft was kind of a golden boy from Harvard School of Architecture.
Mы встретились совершенно случайно.
- Бруклинский бездельник, летавший по поддельной карточке.
Тони Крофт - Золотой мальчик, из Гарвардского архитектурного колледжа.
Скопировать
Pop, remember that trip I took a couple of years back, to Malaysia? Yeah, I remember.
Some sleaze was selling frequent-flyer miles, right? That's not the point.
The point is this guy is still over there in Penang.
Папа, помнишь, пару лет назад я ездил в Малайзию?
Какой-то мошенник продал тебе льготную карточку.
Не в этом дело.
Скопировать
Life contains much things that are not explainable.
But Otto is a name that's very frequent in Germany.
Are you a German?
В жизни есть много вещей, которым нет обяснения.
Но имя Отто очень часто в Германии.
- А вы - немец?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frequent (фрикyонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frequent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрикyонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение