Перевод "frilly" на русский
Произношение frilly (фрили) :
fɹˈɪli
фрили транскрипция – 30 результатов перевода
Look all around me, feel her surround me
Stupid frilly hat!
Hey, Honus!
ДОНАЛЬД ПЛЕЗЕНС А ТАКЖЕ ДЖОН АНДЕРСОН
Чёрт, шляпка всё закрывает. Хонес.
Эй, Хонес!
Скопировать
The best idea is for us to get out of here, quickly.
You know, four priests, hanging round the, um, frilly section.
- Yes, I see what you mean.
Лучше всего нам будет выбраться отсюда, и побыстрее.
Сами понимаете. Четверо священников шляются по этой... кружевной секции.
- Понимаю, к чему ты клонишь.
Скопировать
Hey, all right.
One frilly lace cravat...
There it is.
Олично.
Одна сорочка с кружевным жабо...
Вот она.
Скопировать
She's just different.
She doesn't wear frilly dresses or prance around like a cheerleader.
Just 'cause a girl speaks her mind doesn't mean she's a psycho.
Она просто другая.
Она не носит броскую одежду и не гарцует, словно чирлидерша.
И то, что она говорит без обвиняков, не делает ее психопаткой.
Скопировать
He was... He was the most beautiful baby in Bermondsey.
I used to push him round, in a frilly hat, in a big blue pram called 'Queen of the Road'.
None of that's changed.
Он был наиболее красивым ребенком квартала.
Я с ним гуляла с его цветущей шляпой, в призванной детской коляске "Королева Дороги".
Все равно ничто не изменилось.
Скопировать
- Fine.
- With a frilly cap and an apron?
- Perfect.
- Хорошо.
- С вычурной фуражкой и фартуком?
- Отлично.
Скопировать
- I was stranded in St James's Park.
A frilly fop with a hard-on thought I was a whore on the make.
This is why I prefer Hyde Park.
- На прогулке в парке Сент-Джеймс.
Один щеголь не знал, куда засунуть свой жезл, и принял меня за шлюху.
Вот поэтому я предпочитаю Гайд-парк.
Скопировать
Zoidberg?
Please tell me frilly is in this year.
I saw a frilly cake in here you would remember all your life.
Зойдберг!
Зойди, пушистик, покажи мне что-нибудь красивое, с узорами, модное в этом году.
Я тут видел красивый торт с узорами, вы запомните его на всю свою жизнь.
Скопировать
Zoidy-Poo? Please tell me frilly is in this year.
I saw a frilly cake in here you would remember all your life.
I know I will.
Зойди, пушистик, покажи мне что-нибудь красивое, с узорами, модное в этом году.
Я тут видел красивый торт с узорами, вы запомните его на всю свою жизнь.
Я уж точно запомню.
Скопировать
I mean, they don't seem like me.
I mean, they real frilly.
Well, that's because I picked them out.
Всё твоё. - Всё твоё. Да вроде стиль не мой...
Немного игривенькие.
Так это я их вьiбирала.
Скопировать
That's very impressive, though.
was 14, 15 all I knew was where it went, but some of the older kids were... were talking about the frilly
And, you know, even in Escort they don't tell you the difference between one part and another, so I thought...
Все равно, очень впечатляет.
Когда мне было 14-15 лет, я знал, где что находится, а некоторые мальчишки постарше... говорили о всяких штучках и... это очень впечатляло.
И знаешь, даже в службе эскорта иногда не знаю отличий одного от другого, так что я подумал...
Скопировать
Your professor of counterpoint.
Young, good looking, frilly-shirted, fifth-rate Rossini.
- He's an engineer.
Давайте угадаю.
В профессора контрапункта? Молодого щеголя, пятисортного Россини.
Он инженер.
Скопировать
Nine, maybe ten years old.
I'm seeing pigtails, frilly skirt.
Hello, can we focus?
Лет девяти-десяти.
Я так и вижу косички и юбочку в цветочек.
Может, сосредоточимся?
Скопировать
And yet here they are.
With your frilly curtains and your girly lamps.
It's like living inside the I Dream of Jeanie bottle.
И они все-равно здесь.
И эти твои занавески с оборочками и эти твои девчачьи лампы.
Я будто бы живу внутри бутылки "Мечты Джинни".
Скопировать
Oh, come on, you know those people.
They work in IT, but at the weekends they put on frilly shirts and make out they're in a Gothic novel
The fellas pretend to be Dracula and the women all have heaving breasts under their nighties.
Брось, ты знаешь, как это бывает.
Люди работают программистами, но по выходным надевают цветастую одежду и ведут себя как персонажи готического романа.
Парни притворяются графом Дракулой, а женщины ходят с колыхающейся грудью в ночнушках без лифчика.
Скопировать
Oh, good, a slumber party!
We'll do makeovers, initiate phony phone calls, and have spirited pillow fights in our frilly nighties
Oh, gosh, Amy.
О, здорово, вечеринка с ночёвкой!
Будем краситься, устраивать розыгрыши по телефону и драться подушками в рюшевых ночных рубашках.
Черт возьми, Эми!
Скопировать
He went in that room, figured out in two minutes how to work that sewing machine.
And he was working on a frilly thing immediately.
I don't like the implication, all right?
Он побежал в комнату, и за две минуты разобрался с этой швейной машинкой.
И немедленно начал работать над чем-то вычурным.
Мне не нравится подтекст, ясно?
Скопировать
I'm gonna take a pass on the ballerinas.
Frilly dresses and tutus are not my idea of art.
Fashion is the most powerful art there is.
Не думаю, что пойду смотреть на балерин.
Платьица с оборками и пачки не самое главное в искусстве для меня.
Мода - самое сильное из искусств.
Скопировать
Not puffy enough.
Too frilly.
Too shiny.
Недостаточно пухлое.
Слишком старомодное.
Слишком выделяющееся.
Скопировать
Well, let me tell you what works for me and the missus.
Frilly French undies and a box of wine.
Hello.
Позволь мне рассказать тебе, что мы с моей женой делаем в таком случае.
Кружевное французское нижнее белье и ящик вина.
Привет.
Скопировать
I have therefore informed Her Majesty that I am not qualified to form a government if I do not enjoy her confidence.
Speaker, are we to understand that the great Sir Robert Peel has been frightened off by a few frilly
Prime Minister.
Поэтому я сообщил Ее Величеству, что я не способен собрать правительство, если я не пользуюсь ее доверием.
Господин спикер, мы должны это понимать будто великий сэр Роберт Пил был напуган несколькими вычурными юбками?
(Спикер) Премьер-министр!
Скопировать
I guess we'll just have to wait and see.
Hey,have you seen my white sweater,it's frilly and-- looks kind of exactly like that.
Yeah,um... can I borrow this? Go ahead.
Остаётся только ждать, а дальше посмотрим.
Эй, ты видела мой белый свитер, он с рюшами и-- Выглядит точно как этот
Ага, умм... Можно позаимствовать его? Эх..
Скопировать
A pair of poofs about town.
Sodomites in frilly lace. - No!
- No, no!
Парочка педиков.
Педерасты в разукрашенных кружевах.
- Нет!
Скопировать
What ever next?
Norman Hunter dresses up in frilly frocks?
Geoff Capes starts playing with Barbie dolls?
Что дальше?
Норман Хантер оденет кружевное платье? (прим.: Норман Хантер - футболист Лидс Юнайтед)
Джефф Кейпс (прим.: спортсмен) начнёт играть в куклы?
Скопировать
They ve got some great lingerie in.
Frilly ones, see-through ones.
Oh, I got an email.
У них появилось отличное нижнее бельё.
Есть с кружавчиками, есть и прозрачное.
Ух-ты, e-mail пришёл.
Скопировать
A year ago, he was going to his prom.
He had his corsage and that old-school frilly shirt.
Now he's living pro-baller style.
- Ещё год назад он был всего лишь каким-то выпускником.
Hосил специальный корсаж, ходил в пиджаке и рубашке.
Hо теперь он с этим распрощался.
Скопировать
No, no, I doubt that. Yeah, yeah, at this point, I doubt that this is even the family mentioned in the article.
Frilly little dress, pink nightie.
Holy hell. There's a teddy bear and it's got something hard in it.
Да, и вообще я сомневаюсь, что в статье говорилось про эту семью.
Платьице в рюшечках, розовая ночнушка. Едрён по кочерыжке.
Тут медвежонок Тедди, и в нём что-то твёрдое.
Скопировать
Flat and on the side. You know what?
Sometimes I need to be puffed up and frilly.
All right, is this one of those moments
Знаешь, что?
Иногда мне хочется быть пышным и красивым.
Похоже, мне стоит это запомнить, чтобы было что ответить, когда спросят:
Скопировать
"ha ha, yeah, it's funny." But it's not.
I hate being in a room with beautiful girls... and just being a little frilly thing on the side.
So, Ellis, you say you're 18, and you're very kind of, like, making a joke about it, because you clearly look younger.
"ха-ха, да, это смешно." Но это не так.
Меня бесит находиться в комнате с красивыми девушками и быть просто маленькой вещью.
Итак, Эллис, ты говоришь тебе 18 и ты шутишь на счёт этого, потому что ты выглядишь действительно маленькой.
Скопировать
We didn't get married with just any cake!
And your frilly dress!
It's hilarious!
Мы не поженились бы ни с каким другим тортом!
А твои оборки на платье!
Они такие забавные!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frilly (фрили)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frilly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
