Перевод "frontal lobe" на русский

English
Русский
0 / 30
frontalлобный лобовой
lobeдоля
Произношение frontal lobe (франтел лоуб) :
fɹˈʌntəl lˈəʊb

франтел лоуб транскрипция – 30 результатов перевода

It's part of a TIA... a Transient Ischemic Attack.
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
Это проявление П.И.Н.... Преходящего Ишемического Нарушения мозгового кровообращения.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Скопировать
You were admitted to our neurosurgical unit, you were seizing violently.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
You received Haloperidol, Ativan injections.
Тебя доставили к нам в состоянии буйного помешательства.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Тебе вкололи Галоперидол и Лоразепам...
Скопировать
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep.
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Скопировать
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... is wired a little differently than the rest of ours.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Я никогда не видела ничего драматичнее. Но мы все знаем, что твой мозг устроен несколько иначе, чем у остальных.
Скопировать
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision,
Busy after school? Always.
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
Занята после школы?
Скопировать
Imagine the shit we'd get if we delivered him lI ke this?
Forty megawatts to the frontal lobe.
-That'll burn him clean.
Можете представить, какие у нас будут проблемы, если мы его доставим в таком виде?
40 мегаватт в лобную кость.
Это выжгет ему все.
Скопировать
Every mining machine is now working at full pressure.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers
Of all time, Captain.
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
Всех времен, капитан.
Скопировать
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
It's stimulating the septal area.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Устройство стимулирует септальную зону.
Скопировать
What have you discovered?
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it.
Рассказывай подробнее.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
Скопировать
The Ice Pick method.
Insert a thin metal pipette into the orbital frontal cortex and enter the soft tissue of the frontal
A few simple smooth, up and down jerks to sever the lateral hypothalamus.
Метод ледоруба.
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
Несколько мягких горизонтальных движений для иссечения заднего гипоталамуса.
Скопировать
Just keep your head still.
Move around too much... could microwave your frontal lobe.
Forget it.
Просто держи голову прямо.
Немного двинешься... и твои мозги поджарятся.
Забудь.
Скопировать
Police officials tell me gang violence is down since last year.
They tell me they credit the decrease to the removal of the frontal lobe of my brain...
And in a related story, I wet myself.
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
И, напоследок. Я обмочилась.
Скопировать
Speed up the processor and we'll find out.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Ускорь процессор и мы узнаем.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Скопировать
Let's have a look at Miss LPS' brain.
The tumor invests in multiple brain regions... especially the frontal lobe.
Reasoning, self-control.
Заглянем в мозг Мисс Опухоль.
Болезнь поразила несколько областей мозга, особенно лобную часть.
Мышление и контроль.
Скопировать
His skull was already cracked open.
Some other zombie likely got the frontal lobe, but there was some temporal lobe just hanging there like
My first zombie meal.
Его череп уже был вскрыт.
Другой зомби, вероятно, получил лобную долю, но там было что-то в височной области висящее, как какой-то фрукт на дереве.
Моя первая зомби-еда.
Скопировать
The body was depleting blood supply and draining brain function, what's left of it.
If I can keep his frontal lobe viable long enough, by pumping super-oxygenated blood through it, we could
Increase blood flow to 1,000 cc's per minute, 1 amp epi, and drop the pump temp to 34 Centigrade.
Тело потеряло много крови и того, что когда-то было мозгом.
Если мне удастся подержать жизнь в лобных долях с помощью крови, насыщенной кислородом, мы можем заглянуть в его кратковременную память.
Увеличить подачу крови на один кубосм в секунду. Снизить температуру до 34 градусов.
Скопировать
It must be very difficult for them taking care of themselves.
Keith's only 19; his frontal lobe isn't fully developed, so his judgment isn't yet reliable.
Unfortunately, that's not a defense.
Наверное, им непросто живется одним.
Киту лишь 19; у него еще лобная доля неразвита. Его рассудок еще не окреп.
К сожалению, это не оправдание.
Скопировать
Is that your way of saying a bullet didn't kill Anna Douglas? What?
No, even the untrained eye can see the cause of death was a gunshot wound to the frontal lobe.
Max, why are we here?
Это твой способ сказать, что не пуля убила Анна Дуглас?
Нет, даже неопытный глаз может увидеть, что причиной смерти было огнестрельное ранение в лобную долю.
Макс, почему мы здесь?
Скопировать
We remain devoid of a suspect.
Calisthenics stimulates the heart, which increases blood flow to the frontal lobe, which stimulates deductive
Also, the river smells like rancid cod.
Мы остаемся без подозреваемого.
Такие упражнения стимулируют сердце, что увеличивает приток крови к фронтальной доле, что, в свою очередь, стимулирует дедуктивное мышление.
А еще река воняет тухлой треской.
Скопировать
I thought that went away after infancy.
Well, it does unless you have a tumor in your frontal lobe, in which case, primitive reflexes come back
Patients start becoming impulsive, saying things they shouldn't.
Я думала, это проходит после младенчества.
Да, проходит, пока не образовывается опухоль в лобной доле, в этом случае примитивные рефлексы возвращаются вместе с растормаживанием.
Пациенты становятся импульсивными, говорят то, чего не следует.
Скопировать
Look at this.
A mesio-orbital frontal lobe tumor.
He's the grabby guy.
Посмотри на это.
Срединно - орбитальная опухоль в лобной доле.
Это того хватающего парня.
Скопировать
Why?
The bullet tore through your frontal lobe.
We managed the swelling, and with any luck, the effects you see will be minimal.
Почему?
Пуля прошла через лобную долю.
Мы справились с отеком, и в случае удачи последствия будут минимальными.
Скопировать
The bullet entered from the left temple.
And it's lodged just before the frontal lobe.
Do whatever it takes to keep him alive.
Пуля вошла в левый висок.
И застряла как раз перед лобной долей.
чтобы он остался жив.
Скопировать
She can't even walk by herself yet.
She's got frontal lobe damage.
The dude who hit her probably doesn't even have a scratch on him.
Она еще даже ходить сама не может.
У нее повреждение лобной доли мозга.
На типе, который ее сбил, наверно нет ни царапинки.
Скопировать
I can't feel my leg.
He says it's pressing on my frontal lobe.
It can cause partial paralysis, among other things.
Я не чувствую ногу.
Он говорит, что опухоль давит на лобную долю.
Она может вызывать частичный паралич, кроме всего прочего.
Скопировать
His doctors gave him less than three months.
He has a golfballsized tumor on his frontal lobe.
Jesus Christ.
Врачи дают ему 3 месяца.
У него в лобной доли опухоль размером с мячик для гольфа.
Господи Иисусе.
Скопировать
Kaiju/human drift experiment, take one.
The brain segment is the frontal lobe.
Um, chances are..
Эксперимент по Кайдзю-человеческому дрифту, попытка номер один.
Сегмент мозга из фронтальной доли.
Шансы...
Скопировать
There's just something so hot about a woman that can code like that.
You know, I just want to... crawl in her frontal lobe and...
What's up?
Просто есть что-то в девушке, которая может писать такие коды.
Знаешь, я просто хочу... вползти в ее лобную долю и...
Что такого?
Скопировать
- I don't know.
There are some woodpeckers moving into my frontal lobe.
It's like, bam, barn, bam...
— Я не знаю.
Какие-то дятлы пробираются в мой мозг.
Звучит как: тук, тук, тук, тук, тук, тук.
Скопировать
Oh, I wasn't aware.
Morton's tumour was in the early stages of infiltrating his frontal lobe.
Right.
- О, я не знал.
Опухоль Мортона на ранних стадиях проникла в его лобную долю.
Понятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frontal lobe (франтел лоуб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frontal lobe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтел лоуб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение