Перевод "fronts" на русский
Произношение fronts (франтс) :
fɹˈʌnts
франтс транскрипция – 30 результатов перевода
Orders just came down from Central!
They want ATF handling this on all fronts!
All right people, from now on you're answering to me!
Приказ только что спустили из Центра!
Они хотят, чтобы Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, возглавляло это на всех фронтах!
Так, люди, отныне вы слушаетесь меня!
Скопировать
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
And there are assets to be seized, stuff that fronts for the drug money.
-Like what?
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
Также обнаружена собственность, подлежащая конфискации, они используют ее для отмывания грязных денег.
-Например?
Скопировать
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Barksdale, or his fronts, grease enough city politicians... and word comes back years in advance where
He buys up every piece of garbage real estate he can... flips it three or four times, exaggerating the values.
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
Барксдейл, или подставные люди, подмазали немало городских политиков... и получили данные на годы вперед о том, где именно запланирована реконструкция.
Он скупает любую дрянную недвижимость, которую только может... и перепродает 3-4 раза, повышая ее стоимость.
Скопировать
Is that Avon's money?
Eastside addresses... but maybe Barksdale has fronts we don't know about.
-State's attorney's returning this?
это деньги Эйвона?
Адреса в Истсайде... Возможно, у Барксдейла есть подставные конторы, о которых мы еще не знаем.
-Это вернул прокурор штата?
Скопировать
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Shop fronts and warehouses.
-Barksdale's name on it?
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
Витрины магазинов и склады.
-На имя Барксдейла?
Скопировать
Good night, Mr. Graham.
The Talisia belongs to a private company which fronts a weekly service to small cargo boats between here
I'm afraid it is little better than a floating slum!
До свидания, мистер Грэм.
"Тализия" принадлежит частной компании, которая обеспечивает еженедельное сообщение с Батуми.
Это просто плавучая хижина!
Скопировать
-Told you, it was bullshit.
-Them meetings were just fronts.
-The man sounded strong, you know?
-Говорил я тебе, это все фуфло.
-Эти собрания нужно только для показухи.
-Ты знаешь, он говорил убедительно.
Скопировать
-Barksdale's name on it?
-Fronts, mostly.
Relatives, some.
-На имя Барксдейла?
-В основном на подставных.
Некоторые на родных.
Скопировать
One hundred million dollars!
The family's legitimate business in Europe and the Middle East are rumored to be fronts for their criminal
The family fortune is estimated to be in the high hundreds of millions if not billions of dollars.
Сто миллионов долларов!
Законный бизнес семь и в Европе и на Ближнем Востоке по слухам, являлся лишь прикрытием их криминальных махинаций по всему миру.
Состояние семь и составляет сотни миллионов если не миллиардов долларов.
Скопировать
Chris got me my, uh--
Chris got me fronts for my birthday.
- They're nice, right?
Крис мне её дал, хех--
Крис подарил мне её на моё день рождение.
- Не плохая штука, да?
Скопировать
What about my teeth, Mom?
I got-- I got gold fronts.
Chris got me some gold fronts.
Мам, а что насчёт моих зубов?
У меня есть.. Золотые коронки.
Крис дал мне золотые коронки.
Скопировать
I got-- I got gold fronts.
Chris got me some gold fronts.
My baby brother got me some gold fronts for my birthday.
У меня есть.. Золотые коронки.
Крис дал мне золотые коронки.
Мой младший братишка подарил мне золотые коронки на день рождения.
Скопировать
Chris got me some gold fronts.
My baby brother got me some gold fronts for my birthday.
That was very nice of him.
Крис дал мне золотые коронки.
Мой младший братишка подарил мне золотые коронки на день рождения.
Это было очень мило с его стороны.
Скопировать
The fight on two fronts
Why bring up "The fight on two fronts"?
Just outside we were saying how our articles are prevaricating, mendacious
Борьба на два фронта...
Зачем поднимать тему "борьбы на два фронта"?
Только что - вне этих стен - мы говорили о том, что наши статьи фальшивы и лицемерны.
Скопировать
So with the gate system down he has the advantage.
He's attacking the other System Lords on several fronts, and he's winning.
Stargate Command, Felger speaking.
Так так система врат не пашет, он имеет преимущество.
Он нападает на другого Бога Системы на нескольких фронтах и он побеждает.
Команда врат, Фелджер говорит.
Скопировать
Do you know the world is a foul sty?
Do you know if you ripped the fronts off houses, you'd find swine? The world's a hell.
What does it matter what happens in it?
Ты знаешь, что мир это грязный хлев?
Ты знаешь, что если сломать фасады домов, ты увидишь свиней?
Мир это ад. Какая разница, что в нем происходит?
Скопировать
On your imaginary forces work.
the girdle of these walls are now confined two mighty monarchies, whose high upreared and abutting fronts
Piece out our imperfections with your thoughts.
Позвольте ж В вас пробудить воображенья власть.
Представьте, что в ограде этих стен Заключены два мощных государства, Что поднимают гордое чело
Восполните несовершенства наши.
Скопировать
However, if such is your command, Your Majesty...
At five o'clock that afternoon, the battle was irretrievably lost on all fronts.
- The enemy's there.
Впрочем, если прикажете, ваше величество...
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах.
- Зто неприятель
Скопировать
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan.
We're the linchpin to the operation.
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь.
Мы - ключевое звено операции.
Скопировать
Magnetic residual analysis confirms that the Vico was definitely attacked inside the black cluster.
The graviton wave fronts pushed the ship to where we found it.
There are no signs of phaser burns on the hull.
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
Фронты гравитационных волн переместили корабль туда, где мы его нашли
Нет никаких следов фазерного огня на корпусе.
Скопировать
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable.
To get anywhere near the center we're going to have to push through the graviton wave fronts like the
I've already adjusted our shields accordingly.
Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
Для того, чтобы добраться к ее центру, нам придется пройти сквозь фронты гравитационных волн, как это и намеревался сделать научный корабль.
Я уже подстроил наши щиты в соответствии с ситуацией.
Скопировать
We are approaching the perimeter.
I am picking up the gravitational wave fronts.
Engage forward shields 35%.
Приближаемся к периметру.
Регистрирую фронты гравитационных волн.
Передние щиты - на 35%
Скопировать
Captain, the black cluster's distorting the sensors.
We're picking up echoes of the Enterprise reflecting off the wave fronts.
Cancel Red Alert.
Капитан, свойства скопления мешают нашим сенсорам.
Мы улавливаем эхо "Энтерпрайза", отраженное от волновых фронтов.
Отмена красной тревоги.
Скопировать
Gravitational distortion is too great, Captain.
The scanning signal is again being reflected off the wave fronts.
I am unable to compensate.
Гравитационные искажения слишком велики, капитан.
Сканирующий сигнал опять отражается от волновых фронтов.
Я не в состоянии это компенсировать.
Скопировать
Explanation, Mr. Data.
Phaser energy was reflected by the gravitational wave fronts.
It is similar to the phenomenon distorting our sensor signals.
Объяснение, мистер Дейта?
Фазерная энергия была отражена волновыми гравитационными фронтами.
Это схоже с явлением, искажающим наши сенсорные сигналы.
Скопировать
Aye.
Our own shields caused the increases in the wave fronts, sir.
We have been experiencing a harmonic amplification effect.
Есть.
Наши собственные щиты вызывали увеличения в волновых фронтах, сэр.
Мы испытали так называемый эффект гармонического усиления.
Скопировать
Our General Staff has a brilliant plan.
We will pretend to retreat on all fronts... and then, when all seems lost... the Fuhrer gives the signal
I saw the Fuhrer last week.
Наш генеральный штаб имеет прекрасный план.
Мы симмулируем отступление на всех фронтах. а затем, когда все будет казаться потерянным... Фюрер подаст сигнал... и мы секретным оружием, сокрушим врага!
Я видел Фюрера на прошлой неделе.
Скопировать
Don't hide behind a woman, you coward!
On all fronts.
- Even the Germans?
Не прячься за мамочкой, трус!
На всех фронтах.
- Даже немцы?
Скопировать
- Even the Germans?
- Dad said on all fronts.
How could Germans sing "Roll out the barrels"
- Даже немцы?
- Папа сказал на всех фронтах.
Как немцы могли петь "Roll out the barrels"
Скопировать
So, no hackwork, dear girls, Don't spare your tails.
We got to attack all at once, From all fronts and trails.
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve,
Так что не скучать, девчата, Не жалеть хвостов,
Наступать должны все разом И со всех фронтов.
Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fronts (франтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fronts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение