Перевод "fundraisers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fundraisers (фандрэйзоз) :
fˈʌndɹeɪzəz

фандрэйзоз транскрипция – 30 результатов перевода

I think it's the best ticket in years.
$500-a-plate fundraisers for a police lieutenant?
Even in this city, that constitutes cruel and unusual punishment.
Я думаю, это лучший список за всю историю.
Взнос в $500 с лейтенанта полиции?
Даже в этом городе это можно расценить как необычно жестокое наказание.
Скопировать
The Foreign Relations Committee has no control over money.
So no fundraisers.
-Under extraordinary circumstances--
У комитета по иностранным делам нет контроля над деньгами.
Так что там нет лоббистов, поэтому нет акций по сбору денег.
- В Конституции сказано, что "при чрезвычайных обстоятельствах...
Скопировать
- I'll remember that.
Urick, we've seen each other at charity events, openings, fundraisers for what, five years now?
Sounds about right.
Я это запомню.
Итак, мистер Урих, за последние пять лет мы виделись на благотворительных мероприятиях, торжественных oткрытиях, и прочих церемониях.
Верно.
Скопировать
I'm on the board of my son's school.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman.
Я в совете попечителей школы.
Мы проводили дома аукционы в поддержку курсов для взрослых.
Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес?
Скопировать
I was hoping you'd step in.
But I hate fundraisers.
Ohh.
Я надеялся, ты поможешь.
Но я ненавижу благотворительные вечера.
Ох.
Скопировать
Colvin said I was insulting him and everyone in his field.
Beck said she doesn't talk to fundraisers.
And-and Springfield basically had me agreeing to give him money.
Колвин сказал, что я оскорбила его и всех его коллег.
Эта су*** сказала, что не разговаривает с попрошайками.
И Спригфилд практически убедил меня отдать ему деньги,
Скопировать
Well, I love you both but I am going with the long.
I hate going to these fundraisers.
Why don't you go for me?
Я люблю вас обоих, но я выбираю длинные.
Ненавижу эти приёмы.
Сходишь вместо меня?
Скопировать
- What did you discuss?
These were fund-raisers.
I speak to dozens of people.
- Что вы обсуждали?
Это были мероприятия по сбору денежных средств.
Я говорил с множеством людей.
Скопировать
Secondly... here's your fourscore, extra bacon, and your hushpuppies, of course.
And here's the rest of the mail... mostly invitations to fund raisers...
Have we ruled out Takoma Park?
- Вот ваш супербекон и кукурузные кексы, конечно. Здесь остальные письма, в основном, приглашения на благотворительные вечера...
Что насчет Тахома Парк?
Район слишком жилой.
Скопировать
But it was mostly with the school.
I would be helping with PTA, or fundraisers...
And I was fine with that, your honor, but after that, then it became volunteering at the community center, and then volunteering at the library, and it got to the point where she was home even less than I was...
Но это же в основном для школы.
Я состояла в родительском комитете, помогала с организацией сборов средств...
И я не возражал, ваша честь, но после этого, она стала волонтером в общественном центре, а потом - волонтером в библиотеке, и все дошло до того, что она находилась дома еще меньше, чем я...
Скопировать
[Sighs] I'm open to either.
They're like these mini fundraisers.
The school asks parents to throw parties for other parents and charge them to come so that they can give the money back to the school.
Я готов обсудить и то, и другое.
Они как все эти мини-меценаты.
Школа просит родителей организовать вечеринку для других родителей и сделать платный вход чтобы они могли таким образом вернуть деньги школе.
Скопировать
You've been flagged by security.
I don't take kindly to paparazzi crashing my fundraisers.
Uh, Ms. Chang, if you look at the list, you'll see our names are on it.
Вас заметила охрана.
Я не люблю папарацци, которые рушат мои фонды.
Мисс Чанг, если вы взгляните в список приглашенных, вы найдете там наши имена.
Скопировать
You've been a loyal contributor, Dan.
You've thrown us fund-raisers, there are pictures of you and I shaking hands.
So whatever you've done this quarter can be forgotten.
Вы были преданным спонсором, Дэн.
Вы устраивали нам сборы средств, есть фото, где мы с вами пожимаем руки.
Так что все ваши поступки в этом квартале могут быть забыты.
Скопировать
It's not far from the casino.
See if he has any events coming up: rallies fund-raisers...
How's it coming with cosponsors for Claire's bill?
Это недалеко от казино.
Посмотри, нет ли у него вскоре каких-нибудь мероприятий: сбор средств...
Как дела с поддержкой закона Клэр?
Скопировать
Guys, thanks again for donating your time.
It's fundraisers like this that will help put an end to undescended testicles.
Hi!
Ребята, спасибо ещё раз, что уделяете время.
Такие благотворительные вечеринки, как эта, помогут положить конец неопущенным яичкам.
Привет!
Скопировать
Somebody want to tell me why we're not capitalizing on either?
Well, we have a number of high-end fundraisers scheduled in addition to public appearances.
You really think my judging a steer contest at the county fair is going to help my numbers?
Кто-то хочет сказать мне, почему мы не извлекаем выгоду также?
Ну, у нас запланировано несколько мероприятий по сбору средств в дополнение к публичным выступлениям.
Вы действительно думаете, что мое участие в оценке на конкурсе сельской ярмарки поможет собрать мне мое количество?
Скопировать
"The Marriage Initiative".
We must get invited to 10 of these fundraisers a day.
Look, Ted gets them too. Huh.
"Инициатива за легализацию брака".
Господи, нас приглашают на десять таких благотворительных мероприятий в день.
Смотри, Тэду их тоже прислали.
Скопировать
Oh, yeah, no, I get that.
But have there ever been any fund-raisers?
A husband with the headlining disease.
О, да, нет, я понимаю.
Но была ли такая болезнь у жертвователей фонда?
Муж с популярной болезнью.
Скопировать
Terri d'Agostino.
I'm an alumna and one of the school's dreaded fundraisers.
The math program offers tutoring possibilities.
Тэрри Д'Агостино.
Я выпускница и одна из самых жутких сборщиков пожертвований для школы.
Математическая программа предполагает возможность занятий с репетитором.
Скопировать
I don't even wear jewellery!
Of course, you will know Gil Hollis as the man in the tub, one of our most popular fundraisers.
Lovely.
Я даже не ножу украшения!
Конечно же, вы узнали Джила Холлиса, Человека В Ванной одного из самых популярных сборщиков пожертвований.
Мило.
Скопировать
Five, four, three, two, one, cue Shaw.
You all know Gil Hollis as one of our most popular fundraisers.
His mission ended in violence and robbery.
Пять, четыре, три, два, один, сигнал, Шоу.
Вы все знаете Джила Холлиса, как одного из самых известных сборщиков пожертвований.
Его миссия закончилась насилием и ограблением.
Скопировать
They're a support group.
Charity events, fundraisers.
Car washes. Mm-Hmm.
У них группа поддержки.
Они организуют благотворительные мероприятия, собирают деньги.
Моют машины, ага.
Скопировать
Uh, a fashion show last year...
Gallery openings, fund-Raisers...
My mother loved her causes. You know, opera companies, Environmental groups...
Гм... в прошлом году - на показ мод...
На открытия галерей, на благотворительные вечера...
Мама поддерживала свои любимые организации, ну, знаете, оперные постановки, группы по защите окружающей среды...
Скопировать
But she goes to all the parties
All the barbeques, all the fund-raisers
So, when the NINJA loans flipped over, and the banks kicked them out of their homes Because they couldn't afford to make their payments Well, they called us, screaming like it was our fault,
А она ходила на все вечеринки.
На все барбекю, на все благотворительные вечера.
Но когда процентные ставки на займы резко подскочили, и банки начали выкидывать наших клиентов из их домов, потому что они не могли позволить себе заплатить, они звонили нам, кричали, что это наша вина.
Скопировать
How well do you know Calvin Creason?
Oh, he threw me a couple of fundraisers.
We met a few times.
Вы хорошо знаете Кельвина Крисона?
Он устраивал для меня сбор средств. Встречались пару раз.
А что?
Скопировать
Castle.
They hold four fund-Raisers a year.
The last one took place a week before the robberies began.
Касл.
Благотворительные банкеты проводятся четыре раза в год.
- Предыдущий был за неделю до начала серии ограблений.
Скопировать
Here you go, girls.
Ruby, you can have as many fundraisers as you want, but you are not going to stop progress.
Turning Mills Pond into a landfill is not what I call progress.
Вот, держите девушки.
Руби, ты можешь сборы денег так много, как хочешь, но ты не остановишь прогресс.
Превращение Mills Pond в свалку - это не прогресс.
Скопировать
Well, you all look great.
If we had a dollar for every pair of Spanx we have in here, - we wouldn't have to hold any more fundraisers
OK, then.
Что ж, вы все выглядите отлично.
Если бы мы получили по доллару за каждую пару колготок от Спанкс, которую мы видим здесь, нам бы больше не понадобились никакие благотворительные взносы.
Тогда хорошо.
Скопировать
As a youthful act of defiance, Lindsay married... this man.
They moved to Boston, where they've become celebrated... for their wine and cheese fund-raisers.
Oh, no. I'm completely stuffed.
В приступе юношеской строптивости Линдси вышла замуж за этого человека. Доктор Тобаес Фьюнке.
На яхте отсутствует. Они переехали в Бостон, где прославились своими благотворительными фуршетами.
О нет, я уже объелась.
Скопировать
She pretends to care about all these causes.
Lindsay had always been celebrated... for her wine and cheese charity fund-raisers.
I mean, now she's anti-leather?
Делает вид, что её всё это волнует.
Линдси давно прославилась своими благотворительными фуршетами.
Вот теперь она против кожи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fundraisers (фандрэйзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fundraisers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандрэйзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение