Перевод "fungal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fungal (фангол) :
fˈʌŋɡəl

фангол транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, why did it...
Fungal infection.
Grows in chicken feces.
То есть, почему...
Грибковая инфекция.
Находится в курином помёте.
Скопировать
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
And there's a fungal cream, because she has this infection under her tail.
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Их надо дать через 15 минут после еды.
И еще противогрибковая мазь. У нее инфекция под хвостом.
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Скопировать
What's going on seabizzle?
We're seeing who can last the longest in Mr Silar's room He has a fungal infection under the fat flaps
It smells like the time I put Izzy's doo-doo diaper in the microwave.
Что происходит, чуваки?
Мы соревнуемся кто больше сможет пробыть в палате мистера Силара у него грибковая инфекция под в желудке
И воняет как в тот раз когда я случайно положил пелёнки Иззи в микроволновку.
Скопировать
They found granulomas in Lucy's pericardium.
Indicates a fungal infection.
Nice work. He went home.
В перикарде Люси найдена гранулёма.
Это указывает на грибковую инфекцию.
Отличная работа.
Скопировать
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Foreman's not going anywhere.
Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Форман никуда не собирается уходить.
Скопировать
Expectations are like a fungal rot on a marriage.
Our marriage is not gonna have a fungal rot.
We're gonna be happily married every day for the rest of our lives.
Высокие запросы могут подточить любой брак.
Наш брак ничто не подточит.
Мы будем счастливы каждый день нашей семейной жизни.
Скопировать
What should I say? Is it necessary?
I've got a fungal infection.
- Anna! - I don't give a damn.
Что так нужно?
- У меня молочница... - Анна!
- Да мне наплевать, что у тебя!
Скопировать
A powerful daddy plus family money equals expectations.
Expectations are like a fungal rot on a marriage.
Our marriage is not gonna have a fungal rot.
Богатенький папаша, семейный капитал, и в результате - высокие запросы.
Высокие запросы могут подточить любой брак.
Наш брак ничто не подточит.
Скопировать
I got a piece of the victim's shirt.
Based on the level of fungal growth, the victim's been in the tree for about a month.
Based on the blunted nature of the most anterior aspect of the mandible, I'd say the victim was African-American.
Я нашел часть майки жертвы.
Судя по грибковым наростам, жертва находилась в дереве примерно месяц.
Учитывая затупленность передней части нижней челюсти, я бы сказала, что жертва – афро-американка.
Скопировать
And doctor?
No hives, no fungal problem, no allergy. Perfect skin.
A check-up was necessary.
Ну как, доктор?
У музея не должно быть никаких сомнений, никаких поражений кожи, никакого микоза, никаких аллергических заболеваний, которые могли бы исказить татуировку.
Кожа великолепна. Вы видите, что обследование было необходимо.
Скопировать
"It is similar to a rare strain of fungus called
attacks carpenter ants, causing them to climb into trees "where their insides burst, spreading the fungal
"When eaten raw, the mushrooms are harmless, but when cooked, they release a toxin fatal to Blutbaden."
Он похож на редкий вид тропических поганок
"кордицепс однобокий", который нападает на муравьев-древоточцев, заставляя их подниматься на дерево, где их внутренности лопаются, распространяя грибковые споры.
Грибы безопасны при их поедании в сыром виде, но при приготовлении из них высвобождается смертельный для потрошителей токсин."
Скопировать
To just put it raw on an open wound...
You've introduced fungal spores into your blood system.
I'll give you a course of antifungals and clean up the wound.
Просто положить его сырым на открытую рану ...
Ты ввел грибковый спор в свою кровеносную систему.
Я назначу Вам курс противогрибковых препаратов и очищу рану.
Скопировать
- Oh, cans and bottles for recycling.
Garbage bags are breeding grounds for bacterial and fungal pathogens, including salmonella, e.Coli 0157
She's not gonna stop talking unless you take outside.
- Банки и бутылки для переработки.
Мешки для мусора являются рассадниками бактерий и грибковых патогенов, включая сальмонеллу, кишечную палочку, дизентерийную бактерию, легионеллу, листерию моноцитогенную...
Она не перестанет говорить, пока ты не вынесешь его наружу.
Скопировать
Ergotism?
It is a fungal infection on the rye grain.
It's milled into the food chain.
- Эрготизм?
Это грибковая инфекция ржаных зёрен.
Через муку попадает во все продукты.
Скопировать
Now these are early trial results for Fluconazole.
The anti-fungal?
Yeah.
Сейчас еще слишком рано судить о результатах Флуконазола.
- Анти-грибковый?
- Да.
Скопировать
Can you see those structures, those white honeycomb-like structures?
Those are called fungal combs.
They're wood pulp and possibly bits of dead grass that the termites bring in and build into that structure.
Обратите внимание на необычный внешний вид.
Это грибкОвые соты.
Они состоят из древесной пульпы и кусочков травы, добываемых термитами.
Скопировать
- What's clotrimazole?
Anti-fungal cream.
So our killer has jock itch or athlete's foot.
- Что такое клотримазол?
Противогрибковый крем.
Значит, у нашего убийцы экзема или грибок стопы.
Скопировать
No, I'm the one who needed more time.
Glucose in fungal meningitis... High or low?
Low.
Я не тот кому нужно больше времени.
Глюкоза в грибковом менингите...высокая или низкая?
Низкая.
Скопировать
What is wrong with you?
Zoe: I want each of you to use the can of fungal spray twice a day, and keep your feet dry.
It should clear up soon.
Что с тобой?
Я хочу чтобы каждый из вас использовал противогрибковый спрей дважды в день и держал ноги сухими.
Это должно скоро пройти.
Скопировать
Would you shut up?
Staph infection, fungal infection.
Look at yourself, Ron.
Да заткнешься ты?
Стафилококковая инфекция, грибковая инфекция.
Посмотри на себя, Рон.
Скопировать
What--what are you doing?
Um, I-- you know, Trace, this is an anti-fungal spray.
It was created by the Secret Service. It detects and exposes mold.
Что ты делаешь?
Я... Знаешь, Трейс, это противогрибковый спрэй. Разработан Секретной Службой.
Он обнаруживает и проявляет плесень.
Скопировать
The biochemistry of human sexual attraction isn't well understood.
It could be a glandular disorder, an enzyme overgrowth, a fungal infection even.
You know what, we need to draw blood.
Биохимия сексуального влечения не полностью изучена.
Возможно нарушение работы желёз, переизбыток энзимов, грибковая инфекция.
Значит так, нужно взять кровь.
Скопировать
That's so cool!
I think the black pus is fungal.
If i'm right, That's where the cold agglutinins are coming from. That's what's driving his memory loss.
Так это же круто!
Думаю, что гной вызван грибком.
Если я прав, то из-за грибка образовались холодовые агглютинины, из-за грибка он потерял память.
Скопировать
Maybe it's just a bad flu bug.
non-viral, although I still need to rule out anything bacterial, parasitic, prionic, viroidic and of course fungal
I was kidding.
Может, это просто вирус какой-то, типа гриппа?
Всего три случая на несколько тысяч населения - это не вирус. Хотя некоторые микроорганизмы всё ещё не исключены. Паразиты, прионы, вирусы, и конечно грибки.
Шутишь?
Скопировать
It could be fungal.
A fungal infection would explain his breathing problem, but not his "unable to move his arm" problem.
Thanks.
Он бы уже умер. Возможно, грибок.
Грибковая инфекция объяснила бы проблемы с дыханием, но не с рукой. Если споры аспергиллы начали развиваться в лёгких и дошли до позвоночника... это объясняет оба симптома.
Спасибо.
Скопировать
Thanks.
The treatment involves riddling the infected area with BB-sized pellets of anti-fungal meds.
I assume you don't just load up the 12-gauge and pepper me with birdshot.
Спасибо.
Чтобы это вылечить, надо обложить заражённую область крупинками антигрибкового препарата, размером в дробь.
Ну, думаю, ты не станешь решетить меня мелкой дробью из 12-калиберного ружья?
Скопировать
Wilson, he's got global lung damage.
Means it's not fungal. It's PCP pneumonia.
Obviously, something is knocking out his immune system.
Ты точно не против их отношений. Уилсон, у него обширные повреждения лёгких.
Значит, это не грибок Это пневмоцистная пневмония.
Что-то явно угнетает его иммунитет.
Скопировать
Bacteria would move much faster than this, he'd be dead already.
It could be fungal.
A fungal infection would explain his breathing problem, but not his "unable to move his arm" problem.
Бактерии прогрессировали бы куда быстрее.
Он бы уже умер. Возможно, грибок.
Грибковая инфекция объяснила бы проблемы с дыханием, но не с рукой. Если споры аспергиллы начали развиваться в лёгких и дошли до позвоночника... это объясняет оба симптома.
Скопировать
Despite the delusional bit, there was no problem, we sold ourselves without any resistance. Luis and I.
to go a month and a half to the U.S., to the Clínica Mayo, so Dieguito could cure the aspergilosis (fungal
that way, I wouldn't be there whist he... ruined your movie.
Представить сложно, но проблем не было, мы оба совсем не сопротивлялись этому.
Со мной трудность была в том, чтобы обеспечить мне алиби. Он мне предложил на полтора месяца уехать в Штаты, в клинику Майо, поскольку у Диего был обнаружен аспергиллез.
Так что меня бы здесь не бы в те дни, когда он уничтожал твой фильм.
Скопировать
What does that mean?
Seems to be some synaptic degradation, fungal in origin.
Autonomic functions are going haywire.
Что это значит?
Похоже на деградацию синапсов, грибкового происхождения.
Автономные функции не выполняются.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fungal (фангол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fungal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение