Перевод "futures" на русский

English
Русский
0 / 30
futuresбудущий будущность
Произношение futures (фьючоз) :
fjˈuːtʃəz

фьючоз транскрипция – 30 результатов перевода

We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
We go from town to town, The future´s an unknown.
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
Скопировать
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
She has two possible futures then.
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
У нее два варианта будущего.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
Скопировать
I'll explain the whole thing to you.
It was a terrible accident, and because of it, our careers, our futures, could have been ruined.
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I weren't really friends.
Да, я все объясню!
Это был несчастный случай, за пару секунд мы осознали, что наши карьеры закончились, а будущее рухнуло.
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
Скопировать
My wife
May all your futures be pleasant ones
Not like our present ones
- Жену!
Пусть будет счастлива жизнь у вас
Совсем не как сейчас
Скопировать
- Zira, listen to me.
Now, we both have fine futures.
Marriage, stimulating careers. I'm up for a raise.
- Зиpa, пoслyшaй мeня!
Hac ждeт cвeтлoe бyдyщee.
Жeнитьбa, блecтящaя кapьepa. Я пoлyчy пoвышeниe.
Скопировать
You know better than that.
It's a letter... but it determines salaries and futures.
With my grades, it's gonna be pretty rough... just keeping us in pablum.
Ты знаешь что это не так.
Это число, буква... но она определяет зарплату и будущее.
С моими оценками будет трудно... даже покупать детское питание.
Скопировать
You'll see.
You march right over to that com link and offer your vacuum-desiccated remains for sale on the Futures
You'll see.
Сам увидишь.
Ты протопаешь прямо к тому коммуникатору и выставишь свои вакуумно высушенные останки на торги на фьючерсном рынке ференги.
Сам увидишь.
Скопировать
It's still a lot of debt.
You could always sell the desiccated remains of your corpse on the Ferengi Futures Exchange.
Who'd want to buy a disk of desiccated Quark?
Долгов всё равно много.
Ты всегда можешь продать высушенные останки твоего трупа на фьючерсном рынке ференги.
Кто захочет купить диск высушенного Кварка?
Скопировать
And my feet are now cold.
Perhaps I could interest you in some discounted mining futures.
Don't push your luck.
А мои ноги теперь мерзнут.
Возможно, вас заинтересует аренда товара со скидкой?
Лучше не напирай.
Скопировать
There's no chance to think, to prepare.
It's buy futures, sell futures when there is no future.
We got a runaway train, boy.
Нет времени остановиться, подумать.
Все торгуют контрактами на будущее а ведь будущего уже нет.
Наш поезд без тормозов, сынок.
Скопировать
That's all I've got left.
My antimonium options, my quadrotriticale futures... my powdered newt supplements... all wiped out.
That's it.
Это всё, что у меня осталось.
Мои антимониевые сделки, мои фьючерсы квадротритикаля... мои пищевые добавки из толченых тритонов... всё сгорело.
Всё.
Скопировать
Accidents, sickness ... - You could slip in the shower!
- Que sera sera ... whatever will be will be the future 's not ours to see que sera sera ...
I can see you're thinking it now.
Несчастные случаи, болезни... – Вы можете поскользнуться в душе!
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
Я вижу, ты хочешь этого сейчас.
Скопировать
Say no to drugs.
television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures
Soybean futures.
Скажи нет наркотикам.
Что до Рок-н-Ролла, так они распродали его на рекламные ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны спортивные тренажёры и продукты питания из сои.
Продукты из сои.
Скопировать
As for the rock-n-roll they sold to television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures.
Soybean futures.
You know something?
Что до Рок-н-Ролла, так они распродали его на рекламные ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны спортивные тренажёры и продукты питания из сои.
Продукты из сои.
Знаете что?
Скопировать
Here we go.
7,500 lots of hypicate futures?
The hypicate root is very versatile.
Вот и готово.
7 500 гипокейтских фьючерсов?
Гипокейтские корни очень многофункциональны.
Скопировать
It's weirder than you think.
Reads their souls, senses their futures.
But he can only do it when they sing karaoke.
О, все еще странно, чем ты думаешь.
Хозяин в баре, парень, который там разговаривает с Ангелом Он помогает демонам, читает их души, ощущает их будущее.
Да, но он может это делать только тогда, когда они поют под караоке.
Скопировать
Yes, Tubbs.
I wish for an end to this plague of strangers, for our futures to remain local, and for new road to be
Can I have a new dress, please?
Да, Таббс.
Хочу, чтобы закончилось нашествие приезжих, чтобы всё оставалось как прежде, и чтобы новая дорога была разрушена.
А можно мне новое платье, пожалуйста?
Скопировать
In Sarajevo, he spent the day with children, handing out presents and even helping them decorate... the special Christmas tree.
Santa and a sea of elves took over the floor... at the Hong Kong Futures Exchange.
Market traders bought Santa hats, donating-
В Сараево он провёл день с детьми,.. ...раздавая подарки и помогая украшать рождественскую ёлку.
Затем Санта и его помощники заглянули на биржу в Гонконге.
Биржевые брокеры...
Скопировать
-It'd be there.
There'd be two futures.
The one you left and the one you're creating.
А что же будет со старым будущим?
Оно тоже будет существовать, параллельно.
Будет два будущих.
Скопировать
Charles, please... as president and chief... I think a few choice words from you... are in order.
To our prosperous futures.
No, no, no, no.
"арльз, думаю, будет уместным, если ты произнесЄшь речь первым на правах председател€ совета директоров нашей компании.
"а большое будущее!
Ќет, нет, нет.
Скопировать
We all breathe the same air.
We all cherish our children's futures.
And we are all mortal.
Все мы дышим одним воздухом.
Все мы лелеем планы на будущее наших детей.
Все мы смертны.
Скопировать
I mean, Leland is just crazy, right?
Through the dark of futures past
The magician longs to see
То есть Лиланд просто сошёл с ума, так?
В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
Скопировать
And the banks have been on my back real good.
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you
No, you don't know.
Банки начали сильно меня прижимать.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Нет, тебе этого не понять.
Скопировать
No love lost between them all,
They'll start taking into consideration their futures,
They'll think about the managers and the hit parades, and will calm down and say they're sorry like little tots,
Ѕольшой любви там ¬ ансамбле нет, ни между кем.
Ќачнут сводить личные счЄты, особенно с теми, кто вот-вот "ходит.
Ѕудут думать о ведущих, о хит-парадах. "споко€тс€, и попрос€т прощени€. ЦЌу так что?
Скопировать
You could help me with my book.
And there'd be plenty of time to talk about our futures.
Oh, Abby, I... I do hope you don't think I'm forcing myself.
Ты могла бы помочь мне с моей книгой.
И там бы было много времени поговорить о нашем будущем.
О, Абби, я, я надеюсь, вы не думаете, что я навязываюсь.
Скопировать
Now I know the environmental problems.
Your employer's interests are in the cobalt market, doctor and the high finance of manganese futures.
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
Я знаю об экологических проблемах.
Интересывашегобизнеса нарынкекобальта,доктор ифинансовыевложения вакцияхмарганца.
Меняжезаботит будущееморскогопобережья пустыниидети.
Скопировать
Your employer's interests are in the cobalt market, doctor and the high finance of manganese futures.
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
I refuse to accept your pessimism.
Интересывашегобизнеса нарынкекобальта,доктор ифинансовыевложения вакцияхмарганца.
Меняжезаботит будущееморскогопобережья пустыниидети.
Я не принимаю твоего пессимизма.
Скопировать
She told me she was born the night she met me.
All three of us with no pasts, just futures. - Isn't that interesting?
- I think it's fascinating.
Только представь. Она мне сказала, что родилась в тот вечер, когда мы встретились.
У нас троих нет прошлого, - только будущее.
Правда, любопытно?
Скопировать
Miguel, after the parade.
I'm busy with other people's futures right now.
Looks like you're doing fine, Sgt Leathers.
-Мигель, после парада.
Я сейчас занята будущим других людей.
Похоже, у вас всё ок, сержант Лезерс.
Скопировать
Fortunes?
Futures revealed?
Five starbacks.
Судьба.
Будущее откроется.
За пять звёздных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов futures (фьючоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы futures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьючоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение