Перевод "gargle" на русский

English
Русский
0 / 30
gargleполоскать полоскание прополоскать пополоскать прополаскивать
Произношение gargle (гагол) :
ɡˈɑːɡəl

гагол транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I'm here.
I forgot to gargle, I'm wearing mismatched socks and I'm so nervous I could wet myself.
Well, at least we have your opening line down.
Ну, а вот и я.
Я забыл прополоскать рот, натянул разные носки и так нервничаю, что вот-вот обмочусь.
Что ж, по крайней мере мы уже прошли твою вступительную речь.
Скопировать
And what are you gonna do with it?
I'm gonna gargle with this and say the call letters over and over again until I get it right.
You think that'll work?
И что вы собираетесь делать с этим?
Я собираюсь полоскать этим горло и говорить позывные пока я не научусь делать это правильно.
Вы думаете это поможет?
Скопировать
- Neither does Jeeves.
Gargle? - Oh, yes, please.
- How are you?
И Дживс тоже. Выпьешь?
Да, конечно.
Как поживаешь, Эмеральд?
Скопировать
That's why you need to stick around here from now on.
Where's the gargle?
Yes, pass this way.
Видишь, профессор? . Вот почему ты должен остаться здесь.
А где выпивка? . Ты навестил дядюшку?
. Да. Да.
Скопировать
Get a bottle of Listerine for him.
Try to make him gargle.
Pour it down his throat and tell him to howl.
Для таких случаев нужно иметь бутылку ополаскивателя!
И попытаться заставить их прополоскать пасть!
Влить им его в глотку, и попросить повыть! "Давай, вой!"
Скопировать
Like so.
You're not supposed to gargle, Can't take you anywhere.
So, Cindy, put through all my calls to Le Rendezvous.
Вот так
Нет, не надо полоскать рот С тобой стыдно сходить в приличное заведение
Синди, перенаправляй все звонки в компанию "Лё Рандеву"
Скопировать
'... the effect of which 'is like having your brain smashed out with a slice of lemon... 'wrapped round a large gold brick.
'The Guide also tells you 'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, 'how much
'The man who invented this mind-pummelling drink 'also invented the wisest remark ever made, which was this:
эффект от которого похож на то, как Вам вышибают мозги кусочком лимона, обернутым вокруг большого золотого кирпича.
Путеводитель также сообщает, на какой планете смешивают лучший Всегалактический "Мозгобойный", на какую цену Вы можете рассчитывать и какие благотворительные организации возьмутся впоследствии за Вашу реабилитацию.
Человеку, который изобрел этот разносящий мозг напиток, также принадлежит наимудрейшее изречение:
Скопировать
And the question everyone's asking - has the big Zee finally flipped?
Beeblebrox, inventor of the Pan Galactic Gargle Blaster, ex-confidence trickster, part-time Galactic
Has he got an answer?
—ейчас все задают только один единственный вопрос: удалось ли Ѕольшому "и ускользнуть?
Ѕиблброкс, создатель ¬сегалактического "ћозгобо€", бывший авантюрист, работающий по совместительству √алактическим ѕрезидентом, описанный в Ёнциклопедиуме ≈фгауза и Ѕрокрона как "—амый большой еблан с момента зарождени€ √алактики" и седьмой раз подр€д получивший звание наихудше одетого существа во всей ¬селенной.
—овсем ли он сп€тил?
Скопировать
They're generous of course, but make them sign it officially.
I have to gargle.
Well, now they want you to sign a contract I reckon!
Я понимаю, они там щедрые, но все-таки пусть подпишут официально.
Пойду прополощу горло.
Так, я полагаю, далее они захотят заключить контракт!
Скопировать
We're gargling, not chattering.
Then gargle in silence!
Now don't move around anymore.
Мы не болтаем, мы полощем горло.
Полощите молча.
Вот так.
Скопировать
(LARRY LAUGHS)
Gargle.
I certainly must have taken good care of this guy Wilson.
(ЛАРРИ СМЕЕТСЯ)
Полоскание для горла.
Я хорошо заботился об этом Уилсоне.
Скопировать
You don't understand.
that my niece and my nephew are sending little love notes to the local minister suggesting that he gargle
It came for me, I shot it in the eye, now he's wearing an eye patch.
Вы не поняли!
Я прекрасно понял, что мои племянники шлют записочки священнику, советуя ему вскрыть себе вены или отравиться ядом.
Я выбил оборотню глаз, а теперь священник носит на глазу повязку.
Скопировать
He's clearly the one dealing with repressed material, not to mention the obvious oedipal issues.
Argle gargle, google goo.
What?
Совершенно ясно, что мы имеем дело с механизмом вытеснения не говоря уже об очевидном эдиповом проявлении.
А-бла, агу-агу, а-бла.
Что?
Скопировать
John, what's going on?
I gargle before trials.
I like to open with fresh breath.
Джон, как дела?
Прополоскал рот перед слушанием.
Люблю начинать со свежим дыханием.
Скопировать
Everyone, spit
Now gargle
What's you phone number?
Все - сплюньте! ..
А теперь прополоскали рот...
Не дашь номер своего телефона?
Скопировать
Take fifty percent hydrogen peroxide, fifty percent water.
You gargle with it.
Do not swallow, spit it out.
Возьми 50% перекиси, 50% воды.
Полощешь этим горло.
Не глотаешь, выплёвываешь.
Скопировать
Hey Kevin, party at my house.
I'd like to gargle his marbles.
Yeah you said it.
Кевин идет! Эй, Кевин, у меня дома вечеринка!
Я бы его шарики у себя во рту прополоскала!
Да!
Скопировать
When you see what I'm about to show you, you'll beg me to take you with us.
The best drink in existence is the Pan-Galactic Gargle Blaster, the effect of which is like having your
- Belgium. Hold it one second.
огда ты увидешь, то, что € тебе покажу, ты будешь умол€ть мен€ вз€ть теб€ с нами.
Ћучший из существующих напитков - ћежгалактический полоскатель вышибала, — эффектом вышибани€ мозгов, с кусочком лимона на большом золотом кирпиче.
- Ѕельги€. ѕодержи секунду.
Скопировать
# He gonna make you his sex slave #
# You gonna gargle mayonnaise #
- No. -# Unless we bust #
* Он сделает тебя свои секс-рабом *
* Ты будешь полоскать горло "майонезом" *
- Нет - * Если мы ошибемся *
Скопировать
A new type of virus is going around.
Please remember to wash your hands and gargle.
Are you okay?
"Внимание! Распространяется новый вирус".
"Пожалуйста, не забывайте мыть руки с мылом."
Ты в порядке?
Скопировать
A new type of virus is going around.
Please remember to wash your hands and gargle.
Hurry up!
"Внимание! Распространяется новый вирус ..."
"Мойте руки перед едой".
Давайте быстрей!
Скопировать
A new type of virus is going around.
Please remember to wash your hands and gargle.
Hey, practice has already started!
"Распространяется новый тип вируса."
"Пожалуйста, не забывайте мыть руки с мылом."
Эй, урок начинается!
Скопировать
Well, in that case, step into my office.
Next date, don't forget to gargle, don't forget to snip.
Back to you, Jake!
Ну, в этом случае – пройдём в мой кабинет.
К следующему свиданию – не забудьте прополоскать рот, не забудьте подстричь!
Вернёмся к вам, Джейк.
Скопировать
Well, well, guess who knows a thing or two about wine.
Back in Napa, we're known to gargle and spit on occasion.
That sounds like fun.
- Так, так, так а она разбирается в вине.
Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны.
Тебя послушать, та еще забава.
Скопировать
Well, that's all for this week.
I leave you with the thought that while most of us drink at the fountain of wisdom, others merely gargle
From Rich, Fred, Jo, Alan and me, it's good night. Good night.
Вот и всё на эту неделю.
Оставляю вас с мыслью, что многие пьют воду из источника мудрости, а кое-кто просто полощет ею горло.
Рич, Фред, Джо, Алан и я прощаемся с вами.
Скопировать
You never heard of the french paradox?
Those frogs eat foie gras and gargle red wine, they live till they're 90.
Yeah, but it's the chemicals in the grape skins that do it.
- Эй, это же для сердца.
Никогда не слышал про французский парадокс?
Те жабы едят паштет из гусиной печени, запивают красным вином и живут до 90 лет.
Скопировать
First, what do we do three times with water in our mouths?
Gargle...
Good.
Во-первых, что мы делаем три раза с водой во рту?
Полощим горло...
Хорошо.
Скопировать
Just tonsillitis.
So you get to gargle. gargle, gargle!
Why would you let me go in there?
Просто ангина.
Так что вы будете полоскать горло, полоскать, полоскать!
- Почему ты позволила мне пойти туда?
Скопировать
- The tiny little ones. - Thanks.
Did you pick up my gargle costume too?
- Are you making fun of me? - No.
Маленькие крохотульки
Спасибо. Ты забрала мой костюм полоскуна?
- Ты надо мной насмехаешься?
Скопировать
I'm going to pick them up this afternoon.
You're going to be a gargle... and I'm going to be an evil village bruja.
- I know less now than I did before I asked. - Hmm.
Собираюсь забрать их сегодня днем.
Ты будешь "полоскуном" А я буду злой деревенской бруха *bruja - ведьма (исп.)
Теперь я понимаю еще меньше, чем до того как я спросил
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gargle (гагол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gargle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гагол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение