Перевод "gargling" на русский
Произношение gargling (гаглин) :
ɡˈɑːɡlɪŋ
гаглин транскрипция – 30 результатов перевода
This is an infirmary here.
We're gargling, not chattering.
Then gargle in silence!
Вы в медпункте, а не на кафедре.
Мы не болтаем, мы полощем горло.
Полощите молча.
Скопировать
How can you talk about musicals at a time like this, with the world committing suicide?
With corpses piling up in the street, with grim death gargling at you from every corner,
- with people slaughtered like sheep!
- Как Вы можете говорить о мюзиклах в то время, когда.. ..мир совершает самоубийство.
Когда на улицах горы трупов. Когда беспощадная Смерть поджидает вас у каждого угла.
- Когда людей забивают как овец!
Скопировать
Ass Worshipping Rim Jobbers, My Cunt and Eight Shafts,
Cum Clean, Cum Gargling Naked Sluts, Cum Buns III,
Cumming in Socks, Come on Ilene,
..."Мне нужен твой член", "Счастливые лизожопы",.. ..."8 трахов с одной шлюхой",..
..."Чистая сперма", "Орошение голых шлюх спермой",..
..."Пирог со спермой-3", "Я кончил в носки", "Я кончил на Айлин",..
Скопировать
The rigours and responsibilities of the post, sir?
Partly, but mostly the fact that every wine merchant within gargling distance of the metropolis is so
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
Из-за трудностей работы на этом посту, сэр? Отчасти.
Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,.. что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,.. а в частные резиденции председателей.
Пути коммерции неисповедимы, сэр.
Скопировать
Cut my throat?
Do you realise what that will do to my gargling?
It is war, my friend.
Перережет горло?
Вы думаете, для моих гланд это будет полезно?
Это война, дружище.
Скопировать
I knew that sooner or later, you and I would wind up in each other's arms.
Hey, have you been gargling with tequila?
You're a very romantic man.
Я знаю, рано или поздно, ты и я будем вместе, рука в руке.
Эй, ты что, текилы напилась?
Ты очень романтичный мужчина.
Скопировать
I'm sorry.
(GARGLING)
(GROANING)
Простите.
[ Полощет ]
[ Стонет ]
Скопировать
What, me give prizes, make a speech?
Don't start gargling now.
This is serious.
Чтобы я вручал награды? Готовил речь?
Не пускай пузыри.
Это серьезно.
Скопировать
Wait there.
GARGLING
I didn't know you could arrange flowers.
Подожди там.
.
Я не знал, что ты умеешь делать цветочные украшения.
Скопировать
You didn't even know a man was lying in the backseat of your car.
And while you two were busy lolly-gargling... I'm not familiar with the expression...
I'll send you some selfies.
А что, легко? Вы даже не заметили мужика на заднем сиденье вашей машины.
И пока вы тут вовсю горло полоскали - хотя не уверен в таком выражении - я дело расследовал.
Пришлю вам пару селфи.
Скопировать
Yes, please.
[Gargling]
You like that, huh?
Да, пожалуй.
(ПОЛОСКАНИЕ ГОРЛА)
Тебе нравится, да?
Скопировать
All right, fine.
Then you have to stop gargling your beer.
- That's a turn-on?
Ладно, хорошо.
Тогда ты должен перестать полоскать пивом горло.
-Это заводит?
Скопировать
His anger.
The sound of his gargling.
At 7 am.
По его гневу...
По его звукам при полоскании горла...
В 7 утра.
Скопировать
[vomits] [knocking] Just a minute, please.
[Water running] [gargling, spits] [typewriter keys clicking] "Baron von Cleopart heard the man screaming
He could feel the anger coursing through their veins as they collectively lunged at the large doors.
Одну минутку, пожалуйста.
Барон Ван Клеопат услышал человека, кричащего снаружи своего замка.
Он чувствовал как злоба пробегает по его венам, как только они все навалились на большие двери.
Скопировать
The current Mrs. Wolowitz.
Is "qochbe'" spelled with a (gargling) or a (guttural grunt)?
Why is that Mrs. Wolowitz crying?
Нынешней Миссис Воловиц.
"Кхохчбе" произносится с (булькает) или с (хрюкает)?
Почему эта Миссис Воловиц плачет?
Скопировать
Sucking the blood from a police officer is not mainstreaming.
Neither is hosting orgies or listening to crazy Chinese gargling.
- It's Tuvan throat singing.
Выпить кровь офицера полиции это не старание.
Посещение оргий и прослушивание китайского бульканья то же.
- Это тувинское горловое пение.
Скопировать
Not at night. She doesn't sleep. And the refrigerator's broken.
Like: [MAKES GARGLING NOISE]
Like a dying pigeon, my husband says.
Как умирающий голубь - мой муж так говорит.
А потом ты так устаешь быть усталой, что начинаешь пить больше кофе, потом ребенок засыпает, а ты все равно не можешь заснуть.
А прошлой ночью я проснулась...
Скопировать
And then she fell asleep on my boob and I was dozing off, and I was finally, finally sleeping. And then the refrigerator did that:
[MAKES GARGLING NOISE] And I thought someone should put that refrigerator out of its misery.
That smells nice.
Я подумала, что кто-то должен избавить холодильник от всех этих мучений...
Что бы вы там... что бы вы там не жгли - пахнет приятно.
Где, черт возьми, Эддисон?
Скопировать
He's not just another cop. He was the single most annoying human being to ever wear a badge.
[Gargling Continues]
Okay, you guys.
Он не просто еще один коп. Он был самым раздражающим меня человеком, который когда-либо надевал значок.
Присутствующие не в счет.
Так, парни.
Скопировать
Also, I don't care for these boobs Flapping every which way.
Now, quit your bologna-gargling
And let's switch back into our original bodies.
Также мне не интересны эти сиськи, раскачивающиеся в разные стороны.
Так что, заканчивай полоскание болонской колбаской.
И пошли меняться телами обратно.
Скопировать
* It's just another day *
* Slipping into stockings, stepping into shoes * (gargling)
This will be a good day.
*Это просто ещё один день*
* Проскользнуть в свои чулки, запрыгнуть в туфли... *
Это будет хороший день.
Скопировать
Um... What?
(gargling continues)
Trying to record some stuff for the fans.
Но я не в настроении подпевать тебе.
Оу.Пофиг 289 00:12:39,608 -- 00:12:42,543 290 00:12:42,611 -- 00:12:45,513 291 00:12:45,581 -- 00:12:49,317 Хорошая попытка парни,но я всегда храню ключ от наручников в своем заду.
Та-да!
Скопировать
Stan, you're scaring me. Missing work,
Spending all that money for gargling.
You need to come back to reality.
Эдди из Фрасьер
Стоящий участник из всех Спадс МакКензи
Хуч, Из Тернер и Хуч.
Скопировать
If it was goin' any better, there'd have to be two of me.
Yeah, we saw you in the commercial with the gargling- the mouthwash ad.
You know, the remarkable thing about my career is... I only started acting, uh, a month ago... and, uh, I'm already on TV.
Чтобы что-то улучшить, мне пришлось бы раздвоиться.
Мы видели, как ты полощешь горло в рекламе жидкости для рта.
Самое поразительное в моей карьере - это то, что я начал всего месяц назад, а меня уже показывают по телевизору.
Скопировать
Guess you haven't been reading the papers, have you, college boy?
Cops found your girlfriend-- fish-belly white, gargling' her own puke.
Shut up.
Студентик, ты, наверное, не читал газеты?
Копы нашли твою подружку белую, как мел, захлебывающуюся собственной рвотой...
Заткнись!
Скопировать
I'm trying to find someone for Beth, and I thought I'd double my chances.
[Gargling]
Already tried it.
День матери - отстой, не так ли?
Бижутерия в подарок.
Или цветы с могилки.
Скопировать
Gargle some more water, bitch.
I've been gargling.
Well, don't snap at me.
- Ещё раз прополощи горло.
- Я уже полоскал.
- Не огрызайся на меня.
Скопировать
The other signal is not bad.
It's when he starts brushing his teeth and gargling in the bathroom.
He's preparing himself. Ha-ha!
Есть сигналы и получше.
Например, он идёт в ванную чистить зубы и полоскать рот.
Готовит себя.
Скопировать
What do you -- what do you mean?
You know, the "perched on the desk, "scribbling, scribbling, muttering, writing up her arm, gargling
What do you -- what do you want with her?
Что вы имеете ввиду?
Ну знаете, "сидя за партой, писала, бормотала себе под нос, записывала это на руках, полоскала рот чернилами" немного.
А что вы.. что вы хотите от нее?
Скопировать
It's like a birdsong.
A loud, gargling bird.
On a train.
Как пение птиц.
Громких каркающих птиц.
В поезде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gargling (гаглин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gargling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение