Перевод "gene therapy" на русский
Произношение gene therapy (джин сэропи) :
dʒˈiːn θˈɛɹəpi
джин сэропи транскрипция – 30 результатов перевода
It's a genetic defect, just like hemolytic anemia.
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
Верно. Это генетическое отклонение, также как и гемолитическая анемия.
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
Скопировать
Viable but defective.
But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
However, the major is returning.
Жизнеспособными, но дефективными.
Но, если сравнить его геном с твоим, мы сможем выделить дефект, разработать генную терапию.
Майор возвращается.
Скопировать
Cocktail wakes up dormant genes, which then transforms an ordinary human or rat into a zombie at the cellular level.
So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure.
That's the plan.
Коктейль пробуждает спящие гены, которые превращают как людей, так и крыс на клеточном уровне в зомби.
То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии.
Таков план.
Скопировать
Shit.
Markridge had us working in the Night Room on viral gene therapy.
Take the DNA out of a virus, and you can use it to deliver medicine instead of a poison, but you need a very powerful virus.
Вот дерьмо.
В "Ночной комнате" мы работали на "Маркридж" над вирусной терапией.
Берем ДНК из вируса, и используем, чтобы доставить лекарство вместо болезни. Но для этого нужен очень сильный вирус.
Скопировать
It's... it's a trend, it's totally... plottable and expected.
Delphine has teams that are working on gene therapy.
Where are you?
Это закономерность, она... предсказуема и ожидаема.
Люди Дельфины вырабатывают генную терапию. Скоро мы что-то узнаем.
Где ты?
Скопировать
but once we get you to acceptable levels with treatment, which lowers the risk, then by all means yes.
There's a new gene therapy that certain patients have responded well to, which could get us to normalcy
It's a little on the experimental side,
Но как только мы вернём вас в необходимое состояние, используя медикаменты, снижающие риск, тогда - пожалуйста.
Существует новая генная терапия, успешно испробованная на ряде пациентов, которая быстрее поставит вас на ноги.
Она ещё в стадии изучения, но...
Скопировать
Jim, I read the invoice and hormone treatments, they cost $300 a shot.
That's on top of all the other medication and then the gene therapy, they could be anywhere from 50,000
I'm not, I can't let you spend our whole life savings.
Я видела счет и гормональное лечение, они стоят 300 долларов за штуку.
Вместе с остальным лечением, с генной терапией выходит где-то от 50 до 70 тысяч долларов, а если страховка это не покрывает...
- Детка, у нас есть деньги. - А у меня нет. Я не позволю тебе потратить все свои накопления.
Скопировать
Go on.
The key to a gene-therapy cure which does not require Kira's stem cells lies in Duncan's synthetic sequences
No.
Продолжнай.
Ключ к генотерапевтическому лекарству, для которого не нужны стволовые клетки Киры, лежит в синтетических последовательностях Дункана, но он должен поехать в Диад и начать работу немедленно.
Нет.
Скопировать
Dr. Zheleznova-Burdukovskaya...
I'm becoming weary of explaining to you Roman Godfrey's receiving gene therapy
- for a rare renal disorder.
Доктор Железнова-Бурдуковская...
Я устал вам объяснять генную терапию, которую получает Роман Годфри.
- У него редкое поражение почек.
Скопировать
You said Sam and Dana's son was part of a clinical trial.
You know, that research I did on Frank Darnell, he filed a case against a medical company over a gene
Never went to court, but I pulled the motion.
Не знаю. Ты сказала, сын Сэма и Дианы был частью медицинского исследования?
Знаете, в своем расследовании в деле Френка Дарнела, я нашел, он подал иск против медицинской компании по поводу протокола генной терапии, который они вели.
Они так и не дошли до суда, но я нашел ходатайство.
Скопировать
- Yes, we're making a point, Rodney.
- Give everyone the gene therapy.
- It's not gonna do it.
Да, да. Мы поняли, Родни.
Итак, мы проводим всем генную терапию?
Нет, это не поможет.
Скопировать
- I'm already on it.
The gene therapy is only effective in 48% of recipients.
If I was given the gene shot, how long would it take to kick in?
Знаю. Я уже думал об этом.
Генная терапия эффективна только в 48% случаев.
Если мне привьют ген прямо сейчас, сколько потребуется, чтобы он начал действовать?
Скопировать
Define "controversial."
Prenatal gene therapy human-animal hybridization studies viral warfare.
All the fun stuff.
Что значит "сомнительными"?
Предродовая генная терапия. Изучение скрещивания людей и животных. Вирусное оружие.
Весьма и весьма любопытно.
Скопировать
Genetic manipulation, obviously, but what kind?
Effective gene therapy is hardly contingent on having flawless DNA.
And they can't use the source blood to uncork their inner monster.
Генетическое манипулирование, очевидно, но какое?
Эффективная генная терапия вряд ли возможна при безупречной ДНК.
и они не могут использовать древнюю кровь чтобы раскупорить внутреннего монстра.
Скопировать
This is a doctor in Norway.
He's got a 30 to 40% success rate with gene therapy.
He injects what he calls suicide genes into cancerous tumor cells. Then an inactive form of a toxic drug is administered...
В Норвегии есть один врач.
Его метод генной терапии в процентном отношении... очень эффективен.
Он вводит особые суицидные гены... в клетки раковой опухоли, а затем назначает инъекции антираковых препаратов.
Скопировать
Longevity is what they do.
Antisense drugs, gene therapy, microsurgical applications.
They announced a hiring freeze last year!
Они занимаются долголетием.
Антисмысловые препараты, генная терапия, микрохирургическое оборудование.
Но они же объявили о прекращении найма в прошлом году!
Скопировать
We've only just made our way into the city.
Look, we may be able to swing a little deal here... drones in exchange for gene therapy.
I just need to know how many they have left.
Мы только что проникли в город.
Слушайте, у меня здесь есть возможность устроить небольшую сделку. Снаряды в обмен на генную терапию.
Мне только нужно знать, сколько у них осталось.
Скопировать
Any defiance must be crushed without mercy to keep it from spreading to the other villages.
Look, this is the gene therapy we're talking about.
You can take it to the people and tell them what it means.
Любая дерзость должна быть безжалостно уничтожена, чтобы не дать этому распространиться в другие деревни.
Слушайте, это генная терапия, о которой мы говорили.
Вы можете отнести это людям, и рассказать, что это значит.
Скопировать
You need the gene.
I got the gene therapy, too.
We wish to help.
Вам нужен ген.
Я тоже прошел генную терапию.
Мы хотим помочь.
Скопировать
A drug.
Gene therapy.
You give it to the people in the village, half of them will be able to control the throne chair, no problem.
Лекарство.
Генная терапия.
Вы дадите это людям в деревне, и половина из них сможет управлять Троном, без проблем.
Скопировать
I have no doubt we could program the cells if we had them.
But we do not have the time to artificially produce a gene therapy of that kind of volume.
Which means, ladies and gentlemen, we need to go on an egghunt.
Я не сомневаюсь, что мы могли бы запрограммировать клетки, если бы имели их.
Но у нас нет времени, чтобы искусственно провести генную терапию такого масштаба.
Что означает, дамы и господа, нам придется отправиться на охоту за яйцами.
Скопировать
You are going to want to hear this.
So I found out he was working predominantly with somatic gene therapy coupled with recombinant D.N.A.
So he was working on vaccines?
Ты хочешь это услышать.
Я выяснила, он работал преимущественно с соматической генной терапией, в паре с рекомбинантным ДНК.
Так он работал над вакцинами?
Скопировать
Alex Cottle, Beth Riley, Louise Jones, come with me, please.
We were working on a gene therapy project at Johns Hopkins when Samantha got the news.
Parkinson's.
Алекс Коттл, Бет Райли, Луис Джонс, пройдите со мной, пожалуйста.
Мы работали над генной терапией в университете Джона Хопкинса когда Саманта получила известие.
Болезнь Паркинсона.
Скопировать
This isn't a pathogen we're dealing with.
Someone in this lab was experimenting with gene therapy.
No, no, no, no, that's impossible.
Мы имеем дело не с болезнетворным микроорганизмом.
Кто-то в этой лаборатории экспериментировал с генной терапией.
Нет, нет, нет, нет, это невозможно.
Скопировать
Uh, okay,
So we know somebody in this lab was conducting illicit gene therapy experiments.
Now, if I knew who that was,
Окей.
Мы знает что кто-то в этой лаборатории проводил незаконные эксперименты генной терапии.
Теперь, если бы я знала кто это был,
Скопировать
Neurological tests indicate upper and lower neuron degeneration, often eliciting the Babinski sign.
directly into the spinal vein so far have proven ineffective, as have stem cell transplantation and gene
Tom...
Неврологические тесты показали, дегенерацию верхних и нижних моторных нейронов, часто вызываемых рефлексом Бабинского.
Транскраниальная стимуляция и инъекции энбрела непосредственно в спинную вену пока что признаны неэффективными, как и трансплантация стволовых клеток и генная терапия.
Том.
Скопировать
As expected, she was unable to complete the puzzle at all.
Then, we gave her what we call ALZ-112, a gene therapy that allows the brain to create its own cells
In biology, this is called neurogenesis.
Как и ожидалось, сначала она не могла выполнить эту задачу.
Потом мы дали ей ALZ-112, средство для генной терапии, помогающее мозгу воспроизводить клетки для самовосстановления.
В биологии это называют нейрогенезом.
Скопировать
Dad?
My father's immune system continues to reject the 112 virus, rendering the gene therapy obsolete.
His health is deteriorating, and the disease is progressing rapidly.
Папа.
Иммунная система отца продолжает отторгать вирус 112, и генная терапия становится бесполезной.
Его состояние ухудшается, а болезнь быстро прогрессирует.
Скопировать
Or whatever's left of him.
Gideon was able to help me devise a gene therapy that will hopefully restore Jefferson and those at the
If genome bonding occurs, we should know right away.
Или с тем, что от него осталось.
Гидеон смогла мне помочь разработать генотерапию, которая, будем надеяться, вернёт Джефферсона и остальных в больнице к нормальной жизни.
Если произойдёт склеивание геномов, то мы узнаем сразу же.
Скопировать
Bekka Pramheda, the first Commander.
The gene therapy made her blood black, didn't it?
- Yeah.
бЭкка прамхЕда, первая коммандующая.
Из-за изменения генов её кровь стала чёрной, да?
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gene therapy (джин сэропи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gene therapy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джин сэропи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение