Перевод "оглохнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
оглохнутьsubside fade out die away grow wild cut out
Произношение оглохнуть

оглохнуть – 21 результат перевода

Как поживаешь?
Ты что, успел оглохнуть с четверга?
Еще и онемел?
Are you quite well?
What have you grown deaf since Thursday?
So, you're dumb then.
Скопировать
Моя старуха скоро вовсе ослепнет, но не соглашается на операцию.
Иногда говорит, что хотела бы и оглохнуть...
Можно же дойти до такого состояния!
Do you know, Miss, that my old woman is going blind, but she doesn't want an operation!
There's nothing worth looking at she says... and sometimes she wishes she were deaf too.
I sometimes feel that way.
Скопировать
В зале невероятный шум.
Так, что можно оглохнуть.
Зажигаются прожектора?
There's a lot of noise.
You could go deaf with that noise!
Am I seeing right back there?
Скопировать
- Что тут происходит?
Вы что, оглохнуть хотите?
- Мы занимаемся!
What's going on?
You trying to damage your inner ears?
We're studying.
Скопировать
Немного виски, пожалуйста.
- Разве от боли в спине можно оглохнуть?
- Нет, я пойду на ужин.
A splash of scotch.
- Does a bad back make one deaf?
- No, I didn't cancel out.
Скопировать
Как там? Тебе надо много его есть, чтобы...
Чтобы не оглохнуть.
Ага, и ещё другой.
You have to eat lots because...
Stops me going deaf.
Yeah, and the other one.
Скопировать
О, боже. Ежевика.
Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей. Дети голодают, и никогда не наедятся.
Никогда не наедятся.
Oh, my God... blackberries.
A blind man could go deaf... a widow could lose her children... babies starve and they never get food.
They never get any food!
Скопировать
Слишком громко играет?
Только если не хочешь оглохнуть.
Так в этом вся суть трэша, нужно слушать на полную, чтобы выбить из головы всё остальное.
My music too loud?
Only if you care about your hearing.
That's whole point of thrash ... got to be loud enough to drive everything else out of your head.
Скопировать
Да, мы можем, но все риски о которых мы говорили до этого...
- Что я могу оглохнуть...
Или, что половина моего лица нагреется до температуры паяльника, или, что я вообще не выживу, так?
Yes, we can, but all those risks we talked about before...
- Like me going deaf... - Mm-hmm.
Or half my face being melted like it was blowtorched, or me not surviving at all?
Скопировать
Плыви, малыш!
А вагина может оглохнуть?
Мои родители разводятся.
Swim, baby!
Can a vagina go deaf?
My parents are getting divorced.
Скопировать
О. Клёво!
Я хотела оглохнуть с тех пор, как она ко мне переехала.
Я представитель "Коммерческой Недвижимости Теннера".
Oh. So cool.
I've wanted to be deaf ever since she moved in.
I'm a representative from Tenner Commercial Real Estate.
Скопировать
Беруши.
И вы надевали их на стадионе, из-за громкой музыки, чтобы не оглохнуть?
Да.
Earplugs.
And you're provided these by the stadium because of the loud music to keep you from going deaf?
Yes.
Скопировать
Она говорит странные вещи.
Нарусэ боялся оглохнуть.
С каждым годом всё больше.
She said something weird.
Naruse was worred about becoming deaf.
Every year it would get worse.
Скопировать
Эта простецкая штука не сложнее разводного ключа.
- Оглохнуть можно.
- Тебе зачем всё это?
It's a tool, just like a monkey wrench, that's all it is, a'ight?
- I didn't know it was gon' be so loud.
- Why you want to do this?
Скопировать
Если ты можешь спасти их сына вызвав роды, то я...
Шестимесячные дети рискуют получить кровоизлияние в мозг, ослепнуть, оглохнуть, не говоря уже о респираторных
И никто не встанет на защиту досрочных родов, ты это знаешь.
If you can save their son by delivering the baby, I don't- 6
- Month preemies are at risk for brain bleeds, blindness, Hearing loss, not to mention respiratory distress.
And no one would advocate bringing a child Into the world before she's ready, and you know it.
Скопировать
На ручке громкости отпечатки только Уоррика.
И.... если вы, хотя бы раз ездили с ним, вы знаете, что.. что от его звука можно было оглохнуть.
Так что... Уменьшенная громкость, отпечатки костяшек на стекле.
The only fingerprints on the volume knob are Warrick's.
And... if you've ever ridden with him, you know he'd... he'd make your eardrums bleed.
So... volume turned down, knuckle prints on the glass.
Скопировать
Уйдем отсюда, ялла!
От музыки здесь можно оглохнуть!
Вернусь через час.
Let's get out of here.
What a racket!
I'll be back in an hour.
Скопировать
Это, блядь, серьезно!
Я мог оглохнуть!
Игра еще не началась.
This is fucking serious!
I could go deaf!
The game hasn't started yet.
Скопировать
♪Моя любимая, моя любимая♪
♪Я хочу оглохнуть
♪Когда я слышу, как ты говоришь о страданиях♪
♪ Lover, lover ♪
♪ I wanna go deaf ♪
♪ When I hear you say, "suffer" ♪
Скопировать
– Какого рода угрозы?
– Не знаю, о чём шла речь, но на него орали так, что оглохнуть можно было.
Говорю же вам, только этим он жил вне работы.
What kind of threats?
I don't know what about, but they were full-on, screaming-at-the-top- of-your-lungs-type threats.
I'm telling you it was his only life outside of work.
Скопировать
Вы уже здесь.
3-ИЙ: Оглохнуть можно!
Ах да, извините.
Ah. There you are.
[THREE] Do you mind?
Oh, sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оглохнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оглохнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение