Перевод "Straight Talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Straight Talk (стрэйт ток) :
stɹˈeɪt tˈɔːk

стрэйт ток транскрипция – 25 результатов перевода

Hi, and welcome to Teen Scene, Seattle's premier talk show for young people.
I'm Andy McNiff, and for the next 60 minutes we'll be engaged in some straight talk with our special
And here to get things rolling is our Teen Scene panel, Trent, Ryan and Emily.
Добро пожаловать на "Подростковую Сцену" первое ток-шоу Сиэтла для молодёжи.
Меня зовут Энди МакНифф, и следующие 60 минут мы будем поглощены откровенной беседой с нашим особым гостем.
И сегодня вы услышите голоса нашей команды "Подростковой Сцены" Трента, Райана и Эмили.
Скопировать
The right to vote on every issue.
The right to straight talk from S.I.U. officers.
Listen to Paul Hall, Secretary Treasurer of the S.I.U. Atlantic and Gulf district.
Право голосовать по любому вопросу.
Право на прямой диалог с руководителями МПМ.
Послушаем Пола Холла, руководителя финансового отдела МПМ в зоне Атлантического океана и побережья Мексиканского залива.
Скопировать
Today here, Tomorrow there. Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
We go from fair to fair, Folks point and stare.
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит от счастья к счастью.
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
Мы путешествуем от праздника к празднику, люди на нас смотрят.
Скопировать
- I'll do it.
Who couldn't use some straight talk?
That was, uh, definitely Sasha's forte.
— Я этим займусь.
Кому помешает немного откровенных разговоров?
Это определённо было сильной стороной Саши.
Скопировать
She's a bit of an ass.
Thanks for the straight talk.
The good thing about being forced to listen to hours of a relationship show?
Она стерва.
Спасибо за откровенность.
Что хорошего в том, чтобы часами слушать шоу об отношениях?
Скопировать
So she's still looking.
Straight talk?
I don't think you and Peyton work.
Она в поиске.
Сказать прямо?
Не думаю, что у тебя что-то получится с Пейтон.
Скопировать
What you're gonna say right now, you're gonna hit me the real...
The real straight talk?
Marty.
Ты сейчас готова поговорить со мной откровенно ..
Настоящий прямой разговор.
-Марти.
Скопировать
Oh yeah... yeah right. Yeah.
The Bill Kennish no-bull straight talk.
Well, thank you for being the only person to tell it to him like it really is.
Ах да, конечно, да..
Знаменитая прямолинейность Билла Кенниша.
Ладно, спасибо тебе за то, что ты единственный человек, которому можно рассказать все, как оно есть на самом деле.
Скопировать
You desire apsalu tanavano.
- Straight talk? - Yes.
Your father surrendered his claim on his financial interests when he murdered colonel marsh in a fit of foolish temper.
– Ты желаешь апсалу танавано?
Прямой разговор?
Твой отец отказался от прав на все свои доходы, когда убил полковника Марша в порыве глупого гнева.
Скопировать
I am so proud of you, Alak.
Straight talk was indeed what this situation required.
_
Я так горжусь тобой, Алак.
Прямой разговор – это было как раз то, что нужно.
Моей дочери нужны лекарства.
Скопировать
- What?
I need to give you some straight talk right now, okay?
All of your worst fears about how this day could have possibly gone...
- Что?
Я сейчас должен кое-что сказать вам прямо, хорошо?
Все ваши худшие страхи о том, как мог сложиться этот день...
Скопировать
I could still get my spot.
The Bill Kennish no-bull straight talk.
Well, thank you.
Я еще могу получить мое место.
Билл Кенниш, никакой пустой болтовни.
Спасибо тебе.
Скопировать
Who was that?
After this... you and I are going to have to have a straight talk.
What?
Кто это был?
После этого мы откровенно поговорим.
Что?
Скопировать
No one is.
If you're not prepared to have a straight talk to her, then I certainly am.
Don't be ridiculous.
Да и ни у кого нет.
Если ты не готов поговорить с ней откровенно, то это сделаю я.
Не говори глупости.
Скопировать
Even though I should, because it's really wrong.
Giving you two a little straight talk.
You-- you're aware that I used to party pretty hard, right?
Хотя я бы должен, потому что это совсем неправильно.
Хорошо, я, Рон, поговорю с вами двумя начистоту.
Вы... вы же в курсе, что я когда-то жестко зависал, верно?
Скопировать
Give me this.
Straight talk.
Thanks Ron.
Дай сюда.
Разговор начистоту.
Спасибо, Рон.
Скопировать
Lois --
I appreciate that you like straight talk, so I will give it to you in one razor-sharp line.
I'm staying with Clark, and if you love me...
Лоис -
I appreciate that you like straight talk, so I will give it to you in one razor-sharp line.
I'm staying with Clark, and if you love me...
Скопировать
I know.
Straight talk -- we should be friends, you and I.
Why in the world would we be?
предлагаю дружбу, вы и я.
Проще говоря... Зачем?
Зачем нам это?
Скопировать
And that's Mark Mellon, you know that douchey talking haircut from local Atlanta channel 12?
I said a few words, you know most of 'em straight talk.
Oh!
А это - Марк Меллон, тупой говорящий парик с местного 12 канала.
Я сказал ему пару слов, в основном, все напрямую.
О!
Скопировать
Time will tell.
Straight talk, Doc.
How many others that have had worms get to their eyes have survived?
Время покажет.
Разговор начистоту, док.
Сколько людей, которым в глаза попали черви, смогли выжить?
Скопировать
Neither of us do, so come on, kiddo!
This is some straight talk from the Ti-ster.
You got to abandon this quest.
Так что, давай, малыш.
Тиресий за базар отвечает.
Откажить от этой затеи. — Мудро.
Скопировать
I have a duty to the cause, and if the two conflict there will only ever be 1 winner.
Well, hooray for straight talk.
Get ready, Esme.
" мен€ есть об€зательства в нашем общем деле, и если конфликтуют две стороны, победитель будет всегда лишь один.
"то ж, спасибо за откровенность.
'орошо. Ѕудь готова, Ёсме.
Скопировать
Soon, though, we're gonna talk to him for a while.
No, tactically this is a much better environment to get to the straight talk.
You did your thing, kid.
Сначала надо с ним поговорить. А нельзя поговорить, когда в тюрьме окажется?
Нет, тактически это лучшее место, чтобы поговорить начистоту.
Ты справился, парень.
Скопировать
As far as treating my staff, I try not to act like an alcoholic father who has just stepped on a Lego.
I value openness and straight talk.
You're part of the James team now.
В том, что касается обращения со своей командой, я стараюсь не вести себя, как отец-алкоголик, наступивший на "Лего".
Я ценю открытость и откровенность.
Теперь ты - часть команды Джеймса.
Скопировать
Saul and I sometimes speak when it's mutually beneficial.
Well, I need some straight talk now.
That's why I'm here.
Сол и я иногда разговаривали, когда это было взаимовыгодно.
Что ж, тогда мне нужен честный разговор.
Для этого я здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Straight Talk (стрэйт ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Straight Talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйт ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение