Перевод "get into" на русский
Произношение get into (гэт инту) :
ɡˈɛt ˌɪntʊ
гэт инту транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah.
Okay, when we come back tonight, we finish up the venti-vulva scene, and then we get into me and Miri's
Again, amazing first night, everybody.
У-у-у!
Отлично! Так, следующей ночью мы закончим снимать сцену венти-вульва, и, потом, перейдем к сценам со мной и Мири.
Ещё раз - потрясающе поработали первую ночь, народ!
Скопировать
She's working.
I really need to get into town.
Can you please just show me the way?
Она на работе.
Мне очень нужно попасть в город.
Можешь показать дорогу?
Скопировать
When I asked, "what if you die, Dwight?
How will we get into the office?"
He said, "if I'm dead, you guys have been dead for weeks."
Когда я спросила: а вдруг ты умрешь, Дуайт?
Как мы попадем на работу?
Он ответил: если умру я, то значит вы уже давным-давно умерли.
Скопировать
But don't tell Billy.
I'm still hoping to get into the last scene.
Drama?
Только Билли не говорите.
Я все еще надеюсь Попасть в финальную сцену.
Драма?
Скопировать
I have a class.
I don't want to get into a whole thing.
There'no whole thing.
У меня урок.
Я не хочу все это обсуждать.
Зачем же обсуждать все?
Скопировать
- A little.
I didn't really get into sports much.
My dad didn't do sports with me when I was little, and then he, you know, split.
- Немного.
Я не очень-то занимаюсь спортом.
Мой отец не занимался спортом со мной в детсве, а потом он, знаешь, ушел.
Скопировать
The police found this.
I guess they really wantedto get into it.
I took it away from themas fast as I could.
Полиция нашла это.
Похоже они действительно хотели открыть это.
Я забрала это так быстро, как только смогла.
Скопировать
He's unbelieveable.
To even get into his class, You have to bring any drugs you have at home, so you're not tempted.
Just to make sure I got this right...
Он невероятен.
Что бы прийти в его класс, нужно принести все наркотики, которые у тебя есть сюда, что бы не было соблазнов.
Просто, что бы убедиться...
Скопировать
Yeah, suppose I grew up in a bit of a.... fiction not fact, eh?
It's a good habit to get into.
I only care about you and the kids, you know that.
Да, предположим, что я выросла в немного... вымышленном мире, а не мире факта, так?
К этому можно привыкнуть.
Я только забочусь о тебе, и о детях, ты же знаешь это.
Скопировать
Come on, dude.
'Cause I can't seem to get into any of the clubs.
And if I can't get into any of the clubs, then how the hell am I supposed to get famous?
Ну же, чувак.
Что ж, я свободна. Потому что не могу попасть в какой-либо из клубов.
И если я не могу попасть в любой из клубов, то как, чёрт возьми, я должна стать знаменитой?
Скопировать
Well, I quit. 'Cause I can't seem to get into any of the clubs.
And if I can't get into any of the clubs, then how the hell am I supposed to get famous?
Three, two, action.
Что ж, я свободна. Потому что не могу попасть в какой-либо из клубов.
И если я не могу попасть в любой из клубов, то как, чёрт возьми, я должна стать знаменитой?
Три, два, мотор
Скопировать
I know, but I'm saying...
If I could get into the...
Go. Calm down, calm down, calm down, dude!
Знаю, но я говорю...
Если бы я мог войти в...
Успокойся, успокойся, чувак!
Скопировать
Thank you.
Human behavior finals will also get into clinical presentations of mania.
And... We'll touch on Stanislas Dehaene's pet scans...
Спасибо.
В конце лекции о поведении человека, также рассмотрим клинические проявления маний.
Так же... мы затронем исследования Станисласа Дагене в области МРТ...
Скопировать
It's just... I'm awfully hungry.
I don't want to get into the whole circle of life business, but...
OK ?
Но только... я ужасно голодна.
Я не хочу получить больше жизненных проблем, однако... я не могу больше есть разные корешки.
OK?
Скопировать
Hell, no.
He don't get into kind of trouble like you do.
It's not trouble-- it's! Just a phone call.
Ну уж нет. Мой папа самых честных правил.
Ему не нужны неприятности из-за тебя.
Никаких неприятностей, всего один звонок.
Скопировать
Kyle! Whoa!
Please, I didn't help the terrorists get into Imaginationland!
Honest! That is for the Council of Nine to decide. Don't worry, kid.
Отправьте его обратно!
Честное слово! - Это на решение Совета Девяти. - Не волнуйся, малыш.
Совет Девяти включает несколько самых уважаемых воображаемых персонажей во всей Воображляндии.
Скопировать
No,it's not--it's not that. It's just...
I don't want to get into it.
Walter,I can't find a contractor now.
Я... не хочу это обсуждать.
Вальтер, но сейчас уже не найти подрядчиков.
- Все заняты до конца года.
Скопировать
- That's right.
My grades are good enough, I think, to get into Harvard Law.
Chris, that's wonderful.
- Так и есть.
Моей степени достаточно, я думаю, чтобы пойти в Гарвард на юриста.
Крис, это чудесно.
Скопировать
It's your parents.
Get into bed.
This is not a drill.
- В постель. В постель. Живо.
- Привет.
- Привет.
Скопировать
It just goes to show you, even when you're dealing with violent people, you can have a peaceful solution.
Kids are always gonna get into fights, right?
There's no stopping that, but all we can do is try to make the fight fair.
Всё это показало, что даже имея дело с воинственно настроенными людьми, можно прийти к мирному соглашению.
Дети всегда будут драться, верно?
И ничто их не остановит. Но можно попытаться сделать борьбу справедливой.
Скопировать
He's still down there.
Folks, he has to get into the E. R.
Clark.
Он все еще там.
Послушайте, ему нужна неотложная помощь.
Кларк.
Скопировать
So kind that sometimes it feels like I'm going to cry.
Hey are you going to test to get into college?
Yeah.
Иногда кажется, что он вот-вот заплачет.
Ты решил, куда будешь поступать?
Да.
Скопировать
What are you not telling me?
Look, I got two more kids that I got to get into school.
Being on the board alone does not guarantee that.
О чем ты не хочешь мне говорить?
6-2-4-9-8-7.
Быть в совете еще не значит, что я могу что-либо гарантировать.
Скопировать
Not funny?
I have free rein to say anything I want and you get into trouble if you try and stop me.
- Kyle I've won!
Это не смешно! - Не смешно?
У меня есть полная свобода действий говорить всё, что я хочу, и ты попадёшь в беду, если ты пытаешься остановить меня.
Хочешь скотч? /
Скопировать
Dwayne Wade sucks!
If it looks like you're about to get into a fight that could get you killed... try starting another one
I mean, he can dunk, but he's no Kobe Bryant.
- Дуэйн Вейд - отстой!
Если все идет к драке, в которой тебя могут убить, попробуй начать другую.
Он может сделать данк, но ему далеко до Коби Брайанта.
Скопировать
What am I,lex? Your own private reality show?
I'm keeping an eye on you so you don't get into trouble.
You're spying on me.
Я для тебя что, Лекс, твоё частное реалити-шоу?
Я приглядываю за то тобой лишь затем, чтобы ты не попал в беду.
Ты шпионишь за мной.
Скопировать
your team will need to create a lot of action that will get noticed try to involved into the game the security management of the hotel your role is to coordinate the work of the team
we, in turn, will get into the security system
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
У вашей команды будет полная свобода действий, вас должны заметить. Постарайтесь вовлечь "в игру" охрану и дирекцию. Ваша роль - координировать работу "команды".
Мы, в свою очередь, займемся системой безопасности.
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Скопировать
That straightened out my nose hairs!
I'd better get this sucker home and get into the refrigerator quick as I can!
The "Save-A-Pussy Foundation!" Give the gift that keeps on giving!
ќно выпр€мл€ет волосы у мен€ в носу!
я лучше отнесу это домой и запихну в холодильник побыстрей.
ќрганизаци€ "—пасЄм пЄзды" ƒарите подарки, которые продолжают давать!
Скопировать
Do something other than swimming.
I will, once I get into college
Let's go together.
Займись чем-нибудь другим, не плаванием.
Займусь, когда поступлю в колледж.
Давай вместе.
Скопировать
Now he was involved in a clandestine organisation.
He had even asked if we would get into the armed fighting.
But none of us had enough conviction or courage.
Его вовлекли в подпольную организацию.
Он предлагал и нам вступить в вооружённую борьбу.
Но среди нас не оказалось столь убеждённых и мужественных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get into (гэт инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение