Перевод "gizmos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gizmos (гизмоуз) :
ɡˈɪzməʊz

гизмоуз транскрипция – 28 результатов перевода

And neither do I.
When weirdo nuns turn up on your doorstep asking about freaky, glowing alien gizmos.
The talisman is dangerous?
Так же как и я.
Когда странная монашка появляется у тебя на пороге и спрашивает о причудливой полыхающей штуковине никогда нельзя говорить, что она у тебя есть.
Талисман опасен?
Скопировать
We can't duplicate their type of power so we've never been able to experiment.
But since these guys started showing up, all the little gizmos inside turned on.
The last 24 hours have been really exciting!
Мы не можем воспроизвести их топливо, у нас не было возможности опробовать ее.
Но с тех пор, как появились эти ребята, все штуковины внутри завертелись.
Последние 24 часа были просто захватывающими!
Скопировать
Beats me. But orders are orders.
Yeah, well, uh, in the meantime, where do you want us to stash these gizmos?
Come on.
Я просто ошарашен.
Но приказ есть приказ. Да ладно, всё в порядке, а теперь скажите, куда Вы прикажете нам убрать свои вещи?
Пошлите.
Скопировать
Wait a minute. I have a better idea.
You and your gizmos.
I hope this works.
Подождите-как секунду, у меня своя система.
Ты всё со своими изобретениями...
Чтоб держалось.
Скопировать
When you're around as long as me, you make friends.
Some of them forge neat little gizmos like the one you're holding right now.
And here's the good news.
Когда живешь столько, сколько я, обзаводишься друзьями.
И некоторые из них куют изящные вещицы подобные тем, что ты держишься прямо сейчас.
А вот и хорошие новости.
Скопировать
What's some Nazi gonna tell us about Howard Stark?
got two Russians who both reportedly died in Finow only to show up alive here, looking for Stark's gizmos
Nobody, including our own government, wants to talk about what really happened in Finow.
Что такого нацисты могут рассказать о Говарде Старке?
Два русских, по документам погибших в Финоу, объявляются живыми здесь, ища игрушки Старка.
Никто, в том числе правительство, не хочет говорить, что реально произошло в Финоу.
Скопировать
I'm older than him.
Gary works all the gizmos and bleep-bloops here in the nerd factory.
- I work in Mission Control.
- Я старше его.
Гэри изобретает всякие штуковины и примочки с другими умниками.
Я работаю в центре управленияl.
Скопировать
Have May set a course for Cleveland.
With all the high-tech gadgets and gizmos at our disposal, it's easy to forget about the simple tools
What can I do for you?
Сообщите Мэй, что мы летим в Кливленд.
Из-за всех этих современных технологий, гаджетов в нашем распоряжение, мы забыли о простых вещах, напоминающих нам прошлое.
Чем я могу помочь?
Скопировать
(YELPS)
But he's very handy with powders and gizmos and such.
He can build anything.
(ВЗВИЗГИВАЕТ)
Зато он "на ты" со всякимиNпорошками и гаджетами.
Может создать что угодно.
Скопировать
Way too fucking prosperous for our own good, way too fucking prosperous.
Americans have been bought off in silence by toys and gizmos, and no one learns to question things.
Do you remember
Слишком бля процветающие для нашего же блага, слишком дохуя процветающие.
Американцев по-тихому купили игрушками и гизмо, и никто не учится критически воспринимать вещи.
Помните?
Скопировать
But, weirdly, I was struggling to love the GT-R.
It's not the gizmos that I find depressing, like I do in a Ferrari.
They're wrong in a Ferrari but this is a Nissan.
И я, как ни странно, изо всех сил пытался полюбить GT-R.
Здесь нет всяких надоедливых техноштучек, как в Ferrari.
В Ferrari они не к месту, но это Nissan.
Скопировать
- What else?
- He's a tinkerer- uh, little inventions, gizmos.
He holds two dozen patents that made him some money.
- Еще что?
- Он разработчик. Несколько изобретений, приспособлений.
У него два десятка патентов на которых он заработал денег.
Скопировать
Why are you freaking out?
Because you're all so involved with your little gizmos, Nobody is even talking.
Families are supposed to talk.
Ты чего психуешь?
Потому что вы так увлечены вашими маленькими штуковинами, что никто даже не разговаривает.
В семье должны разговаривать.
Скопировать
I have a question.
Uh, what are they doing in there with those gizmos?
That's where our technicians assess for inner vision.
У меня есть вопрос.
Что это они там делают с теми штуками?
Это наши специалисты по внутреннему зрению.
Скопировать
steal focus from the bride. Why is everyone staring at static?
We don't have one of those digital conversion gizmos.
I miss The History Channel, damn it!
Отвлекающий внимание от невесты.
У нас нету так называемой декодирующей штуки.
Черт, я скучаю по каналу History!
Скопировать
Where the Camaro costs L40,000, this is 72,000.
A muscle car should also be a car for simpletons, like me, but there are more gizmos in here than Bill
The gearbox, for example, can be operated from here or down here, and then this dial splits it into four different modes - comfort, sport, sport plus and so on.
Camaro стоит 40,000 фунтов, эта - 72,000.
Мускул кар должен быть автомобилем для простых людей, вроде меня но здесь больше наворотов чем на кухне Билла Гейтса
Коробка передач, например, может управляться отсюда или здесь снизу, затем этим регулятором можно выбрать один из четырех различных режимов: комфорт, спорт, спорт плюс и так далее
Скопировать
everything in the box.
No more gizmos in this class.
They're all going in the drawer with the biology frogs.
Бросайте их все в коробку.
Никаких больше гаджетов в классе.
Они все отправляются в ящик к подопытным лягушкам.
Скопировать
Even the interior lighting has three different colour settings.
In fact, there's such a bewildering array of gizmos on both cars, that it's almost impossible to choose
We're going to make it easier with a game of Top Trumps.
Даже для лампы освещения салона есть выбор из трех цветов.
Вообще, в этих машинах настолько шокирующее количество разных гаджетов, что становится почти невозможно выбрать одну из них.
Мы упростим задачу с помощью игры Топ карты
Скопировать
- That must be a cricket match.
Who has one of those gizmos, that dish for the TV? - Steve.
He gets every channel.
- Англия-Индия это, наверное, крикет.
У кого тут есть такая штука, тарелка для телевизора?
- У Стива. У него все каналы ловятся.
Скопировать
I've never read one of these psychological profiles that meant squat.
Particularly if it was compiled by one of these gizmos.
These gizmos, as you call them, are gonna catch our killer.
Я никогда не читал этих психологических портретов, они ничего не значат.
В особенности, если они составлены одной из ваших штуковин.
Эти штуковины, как вы их называете, поймают нашего убийцу.
Скопировать
Particularly if it was compiled by one of these gizmos.
These gizmos, as you call them, are gonna catch our killer.
- Mark my words.
В особенности, если они составлены одной из ваших штуковин.
Эти штуковины, как вы их называете, поймают нашего убийцу.
Запомните мои слова.
Скопировать
These belong to you?
One of your gizmos caught the killer.
- Nice shot.
Доктор Левин?
Эй, вы были правы! Одна из ваших штуковин помогла поймать убийцу.
Отличный бросок.
Скопировать
How'd you do that?
I figured out yourcomplicated gizmos,that's how.
Only took the bearstwo hours.
Как тебе это удалось?
Я разгадал эту загадку - не так сложно было.
У медведей заняло всего 2 часа.
Скопировать
Any luck with Gizmo?
Gang has quite a few Gizmos in the system.
We're checking them out now.
Узнали что-нибудь про Гизмо?
Есть несколько Гизмо.
Мы сейчас их проверяем.
Скопировать
Well, we got a bulldozer, a big-ass telescope, and a turbine up there.
Are you sure one of your zero-g space gizmos isn't leaking?
That's not how zero-g works.
Ну, у нас есть бульдозер, огромный телескоп, и турбина там наверху.
Ты уверен, что одна из ваших невесомых космических штук не протекает?
Невесомость работает не так.
Скопировать
I'm getting used to that.
McGee, connect the gizmos you found back to psy-ops.
I can track the parts, boss, but whoever built it most likely is gonna cover their... tracks.
Я уже начинаю привыкать.
МакГи, найди связь между черными штуками и отделом спец.операций.
Я могу узнать, откуда компоненты, босс, но тот, кто их собирал, вряд ли оставил... свои следы.
Скопировать
I'm excited.
I get to comb my hair with a fork, play with gadgets and gizmos aplenty.
Daddy!
Я взволнован.
Я могу расчесывать волосы вилкой, играть с разными штуковинами.
Папа!
Скопировать
The Navy wanted us in those areas so I could talk about it on social media.
Millennial recruits love touchscreens and gizmos.
But anything that was sensitive was turned off or removed before we went in.
Флот приглашал нас туда, чтобы я могла рассказать об этом в соц.сетях.
Современные призывники любят сенсорные экраны и штуковины.
Но всё важно-секретное было выключено или убрано до нашего визита.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gizmos (гизмоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gizmos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гизмоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение