Перевод "glands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glands (гландз) :
ɡlˈandz

гландз транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe we'll wear more makeup.
Don't blame it on my sweat glands.
That's not fair.
- Может нанесём больше макияжа.
- Не сваливай это на мои потовые железы.
Это несправделиво.
Скопировать
I'm doing all right.
I'm doing special research on glands and their vitamin consumption.
I'm a doctor.
Я чувствую себя отлично,братишка.
я занимаюсь специальным исследованием гландов и потребление ими витаминов.
Я доктор.
Скопировать
What's that?
My glands, they grow old too fast.
- Is that why you're still on Earth?
Что это такое?
Мои железы, они слишком быстро стареют.
- Поэтому ты все еще на Земле?
Скопировать
You know this.
AII the victims in these films have had their common-sense glands removed.
If we were there we'd be going, "We get the fuck out of this coach now.
Вы это знаете.
У всех этих жертв в этих фильмах удаленны гланды здравого смысла.
Если бы мы были там, мы бы сказали: "Мы сейчас нахрен вывалимся из этой кареты."
Скопировать
Learn something from Mr. Spock, doctor.
Stop thinking with your glands.
We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the heat of a body.
Научитесь хоть чему-то у Спока.
Вы думаете не тем местом.
Оборудование на "Энтерпрайзе" позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.
Скопировать
Be careful!
Its glands are still secreting venom.
The reptile is dead, but its defense instinct survives.
Будьте осторожнее!
Ее железы по-прежнему полны яда.
Змея мертва, но защитный инстинкт сохранился.
Скопировать
- Looks like quite a navigation problem.
The lymphatic glands.
- Keep your present compass heading.
Похоже, нам будет не легко пройти.
Только до лимфатических узлов, то есть лимфатических желез.
Держитесь этого курса.
Скопировать
Plan 9 deals with the resurrection of the dead.
Long-distance electrodes shot into the pinion pituitary glands of recent dead.
- Have you attempted any of this plan as yet?
Дистанционное электродное проникающее воздействие на радужную оболочку недавно умерших.
Вы уже применили этот метод на практике?
Да, ваше превосходительство.
Скопировать
In churches on their knees, running, flying, silent or shouting protest.
It started with sweats in the night and swollen glands.
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered at the lungs and Toxo at the brain.
Стояли ли они на коленях в церкви, бежали или летели, молчали или протестовали.
Это начиналось с холодного пота по ночам и воспалённых гланд.
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали их легкие, токсины поражали их мозг.
Скопировать
Basically, she's a Soong-type android except everything about her is designed to fool you into thinking she's human.
She has tear ducts, sweat glands even veins and capillaries underneath her skin.
Because she has a feedback processor designed to send out a false bio-signal.
В сущности она - андроид, сконструированный по технологии Сунга, только вот все в ней разработано с целью убедить окружающих в том, что она - человек.
У нее есть слезные и потовые железы, даже вены и капилляры под кожей.
Почему сканер распознал ее, как человека? Потому что в нее встроен процессор обратной связи, предназначенный для создания ложного биосигнала.
Скопировать
They go crazy.
Glands?
Yeah, glands.
Они сходят с ума.
Железы?
Да, железы.
Скопировать
Glands?
Yeah, glands.
I try not to think about it. [Slurping]
Железы?
Да, железы.
Я стараюсь не думать об этом.
Скопировать
I don't know why either of you cried. I'm losing my voice.
- Are my glands swollen or something?
- Let me see. No.
я не знаю чего это вы там все рыдали. стати € охрип.
" мен€ что-то с гландами?
- ƒай-ка взгл€нуть.
Скопировать
My heart rate's dropping. Better skedaddle-y-do.
-Discoloration of the glands.
-Oh, dear.
Падает частота сердцебиения, пора улепетывать.
- Изменение цвета миндалин.
- О, Боже.
Скопировать
Scissors.
Give me the glands.
Put in the stitches, doctor, sew the skin this instant.
Ножницы.
Железы давайте.
Шейте, доктор, мгновенно кожу.
Скопировать
Humanity is likely to remember for a long time this inheritance... ..left by the time of military communism.
Let these glands living a life of their own be turned into special machines special factories for rejuvenating
Me too, I read Brokgauz and Efron.
Быть может, на долгие века запомнит человечество это наследие доставшееся науке от эпохи военного коммунизма.
Пусть из этих живущих отдельной жизнью желёз будут созданы особые рабочие станки специальные фабрики по омоложению и исправлению живых людей!
Я вот тоже Брокгауза и Эфрона читал. 2 тома прочёл.
Скопировать
She's got to come with me to the hospital to get X-rated. I mean X-rayed. Come here.
I've got swollen glands. My tongue is coated. Pustules.
I think I'm gonna puke.
Capa, Capa, идём co мнoй, мнe cpoчнo нyжнo идти в бoльницy нe peнтгeн!
У мeня вce желeзы pacпyхли и oблoжен язык!
Этo yжаcнo, cэp!
Скопировать
You're chasing her.
I'm at the mercy of your sex glands.
Don't you have something better to do than follow me around all night?
Ты преследуешь её.
У тебя возбуждение, а мне страдать.
Тебе больше нечем заняться, кроме как таскаться за мной всё ночь?
Скопировать
She feeds her dog all the wrong things.
As a result, he's overweight and gets impacted anal glands.
Every so often, the condition becomes acute and he simply flops down and refuses to go any further.
Она пичкает собаку всякой вредной едой.
И, как результат, у него ожирение и закупорка анальных желез.
Время от времени ситуация обостряется, собака плюхается на землю и отказывается идти дальше.
Скопировать
Anything else?
Yes, as the thoracic glands enlarge, he'll begin to pant.
Yes, I've noticed that already.
А еще что?
От увеличения внутригрудных узлов он начнет задыхаться.
Это я уже заметил.
Скопировать
Endocrine?
Endocrine, it carries secretions of certain glands like the thyroid, adrenal, and pituitary, which regulate
Sometimes... I think I've discovered a new planet...
- Эндокринная.
Система секреции желёз, таких как щитовидная, надпочечники, гипофиз...
Порой мне кажется, я открыл новую планету.
Скопировать
What do you do with the young?
Give them coffee to activate their mammary glands and they'll nurse their young.
Ask any farmer.
Что делать с молодыми самками?
Дать им кофе с молоком, чтобы активизировать их грудные железы и они будут нянчиться со своим потомством.
Спроси любого фермера.
Скопировать
Takes a whole hour to cook, but believe me, it's worth it.
- Say, would you check my glands for me?
- What?
Целый час готовится, но того стоит.
- Не посмотрите мои гланды?
- Что?
Скопировать
Do you know what a mammal is?
Yes, those with mammary glands.
It must have been beautiful!
- Ты знаешь, кто такие млекопитающие?
- Да. Те, кто кормят молоком.
- Это, наверно, так прекрасно. - Да.
Скопировать
Sometimes you're just as ignorant as any other common rover.
One indication of a female alone and it's caution to the wind, the eyes glaze, the glands swell, and
I can't see a thing in there.
Иногда, ты ведешь себя как обычный необразованный бродяга.
Как только ты видишь самку одну, твоя осторожность улетучивается, глаза стекленеют, гланды распухают, а мозг замораживается.
Я ничего там не вижу...
Скопировать
- What?
My neck glands.
- They've really been swollen all week.
- Что?
Ну, гланды.
- Всю неделю опухшие.
Скопировать
I'm afraid that's me.
I seem to be developing Mylean sweat glands.
Sorry.
Я боюсь, что это - от меня.
У меня, кажется, развиваются майлинские потовые железы.
Извините.
Скопировать
I'm afraid we have a decision to make-- a difficult one.
human immune system has reasserted itself with a vengeance-- body armor, Borg organelles biosynthetic glands
Her life is in danger.
Я боюсь, нам придется принять очень трудное решение.
Её человеческая иммунная система восстанавливается с удвоенной силой - броня тела, борговские органеллы биосинтетических гланд - все они отторгаются.
Её жизнь в опасности.
Скопировать
- Know what I forgot to do?
I forgot to feel the president's glands.
Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men?
- Знаешь, что я забыла сделать сегодня?
- Что? - Я забыла осмотреть гланды президента.
Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину?
Скопировать
Sorry, I'm not thinking straight.
My glands may be swollen.
Maybe they should be more swollen.
Извините, что-то плохо думается...
Гланды воспалились...
Пусть воспаляются, это очень помогает вам мыслить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glands (гландз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гландз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение