Перевод "gnomes" на русский

English
Русский
0 / 30
gnomesгнома гном
Произношение gnomes (ноумз) :
nˈəʊmz

ноумз транскрипция – 30 результатов перевода

Our nimble fingers, natural cheer and active minds are perfect for toy building.
They tried using gnomes and trolls but the gnomes drank too much.
And the trolls weren't toilet trained.
Наши проворные пальцы, задор и живой ум незаменимы при изготовлении игрушек.
Пробовали привлечь гномов и троллей, но гномы- известные пьянчуги.
А тролли не приучены к туалету.
Скопировать
A gnome...
Is it true that you, gnomes, can fulfil wishes?
And look for treasures, and make winter flowers bloom in the snow?
Гном...
А правда, что вы, гномы, все можете?
И клады разыскивать, и чтоб зимой цветы на снегу расцветали?
Скопировать
At work.
He's got gnomes.
Aye, he bloody would have.
На работе.
У него тут фигурки в саду.
Я и не сомневался.
Скопировать
Wheels go round and everything.
It's for your gnomes, really.
I don't know...
Там колеса крутятся и все такое.
Правда, это не для тебя, а для твоих гномов.
Ну, я не знаю.
Скопировать
Your neighbours are complaining it goes off at all times.
We don't complain about their gnomes.
- They don't make a noise.
Ваши соседи жалуются, что она постоянно звучит, днем и ночью.
Ну мы же не жалуемся на их садовых гномов.
-Они не шумят.
Скопировать
–A dell?
Like where fairies and gnomes live?
I swear I thought I could smell a fire.
- В лощине?
Где живут феи и гномы?
Клянусь, я чую запах костра.
Скопировать
Perhaps we should warn the others
We are gnomes
It's best that we each mind our own business
Может, надо предупредить остальных?
Нет, это люди, приятель, а мы - гномы.
Не надо лезть в чужой огород, и все будет хорошо.
Скопировать
What the dickens ?
Oh, gnomes now.
- Voila !
Что за черт?
О, теперь гномы.
Вуаля!
Скопировать
And will you not cheat?
Gnomes never lie!
Abes, fabes,
А ты не обманешь?
Гномы никогда не врут!
Абэс, фабэс,
Скопировать
Really?
How many garden gnomes do you have under your bed?
27.
Серьёзно?
Сколько садовых гномов у тебя под кроватью?
27.
Скопировать
Now, you see, that sounds much better to me.
Unfortunately for the plaintiff, local ordinance places no limitations on the garden gnomes in residential
There are also no laws against... unusual taste.
А вот от этого мне полегчало.
С сожалением сообщаю истцу, что местные законы не ограничивают количество садовых гномов в палисадниках, будь то один гном или, как в случае ответчика, 57. Вы можете иметь столько гномов, сколько пожелаете.
Кроме того, законом не регулируется своеобразное чувство стиля.
Скопировать
Yeah, RienPoortvliet just called, he wants you to pose for him.
C'mon, beloved illustrator of "Gnomes"?
Jesus, read a coffee table book!
чтобы ты ему позировал.
всеми любимый иллюстратор "Гномов"?
почитайте хоть книгу с кофейного столика!
Скопировать
"Oh, man, ha-ha-ha!" And you don't know what that means.
Do Americans have gnomes in their gardens?
- I mean the fake ones, right? - Yes.
"Ну, чувак, ха-ха-ха!" И ты всё равно не в теме.
У американцев есть садовые гномы?
— Ты имеешь в виду тех, которые ненастоящие?
Скопировать
Oh, you really liked him.
Wait, Max, is that one of your gnomes?
Oh, my God, you were practically moving in!
Ого, да ты на него серьёзно запала.
Подожди, Макс, это что, один из твоих гномов?
О, Боже, ты почти переехала сюда!
Скопировать
- Yes, they are.
Gnomes seem to suggests something, and I don't know what they suggest, but I know for years when people
you're like, "What does that mean?"
— Ну да, так и есть.
Гномы вообще должны что-то означать и не знаю, что конкретно, но постоянно, как только у тебя замечают гнома, то говорят: "У тебя гном есть."
А ты такой: "И что?"
Скопировать
Keep it up, but even that garden gnome you call a boss won't be able to save your asses if you screw the pooch on this one.
Garden gnomes... screwing of pooches...
What world do you live in?
Но даже этот садовый гном, которого вы называете боссом, не сможет спасти ваши задницы, если вы просрёте это дело.
Садовые гномики, собачье дерьмо...
В каком мире вы обитаете?
Скопировать
Yeah.
I'm gonna order some lawn gnomes.
The front yard looks a little bare.
Да.
Я хочу заказать гномов для лужайки.
Передняя часть газона выглядит пустоватой.
Скопировать
Fairies.
Or gnomes.
But scary ones?
Эльфы...
Или гномы.
Но страшные?
Скопировать
actually. who believed that putting ornamental garden gnomes into a garden that was his sad...
Did he wish to try and kill real gnomes?
Did he want to trap them? but extension of faculty.
1922. Вообще-то, немного раньше. 1847.
Странный человек по имени Чарльз Ишем, который был растительным спиритуалистом, который верил, что помещение раскрашенных садовых гномов в саду привлечет настоящих гномов, это то, что он говорил... Он хотел попробовать убить настоящих гномов?
Нет, он хотел пообщаться с ними. Он хотел поймать их в ловушку? Он говорил:"Видеть гномов - это не психическое расстройство, а развитие способностей"
Скопировать
it seems - and you may think there is a family resemblance to that chap and Doc or one of the other dwarves in Snow White And The Seven Dwarves - and they were based on this idea that German gnomes or dwarves
these red caps because they were miners and German miners wore red caps. there were a whole load of gnomes
Can you imagine why that would be?
Красная шапка, которая,похоже, является особенностью всех гномов и вы можете увидеть фамильное сходство между этим малым и Доком или любым другим гномом из Белоснежки и семи гномов- и они были созданы на основании идеи, что у немецких гномов или карликов
были красные шапки, потому что они были горнорабочими а немецкие шахтеры носили красные шапки. В озере Ваствотер, в национальном парке Лейк Дистрикт, на глубине в 48 метров, было установлено огромное количество гномов, что бы дайверам было на что посмотреть. Трое человек утонуло, пытаясь разыскать их, поэтому полиции пришлось их убрать.
И гномий сад был установлен заново на глубине 50 метров в этот раз, всего на 2 метра глубже, и полиция не стала его убирать. Можете себе представить почему это произошло?
Скопировать
It is funny.
would you choose to do it in a place where instead of seeing a coral reef all you can see is manky old gnomes
I think the idea was that the lake was incredibly dull it was to make it brighter and more interesting.
Это на самом деле смешно. Смешно.
Некоторым образом, да Представьте, что если вы способны на это и вас не волнует такой вид риска, зачем делать это в месте, где вместо кораллового рифа или фантастических глубинных чудес, вы можете увидеть только никчемных старых гномов?
Я думаю, что смысл был в том, что озеро чрезвычайно скучное и для людей, которые занимаются дайвингом сделать его более ярким и интересным.
Скопировать
Do you know?
actually. who believed that putting ornamental garden gnomes into a garden that was his sad...
Did he wish to try and kill real gnomes?
Вы знаете?
1922. Вообще-то, немного раньше. 1847.
Странный человек по имени Чарльз Ишем, который был растительным спиритуалистом, который верил, что помещение раскрашенных садовых гномов в саду привлечет настоящих гномов, это то, что он говорил... Он хотел попробовать убить настоящих гномов?
Скопировать
The third option was to drown them in honey but we couldn't get... so...
A black chapter amongst many other black chapters but er... the man who brought garden gnomes to England
hate Shakespeare?
Был третий вариант - утопить их в меду, но мы не смогли достать... не смогли во время получить достаточное количество меда, так что...
Черная страница среди множества других черных страниц в этот грустный, тоскливый период истории, война, но...
грустной ноте, человек, который привез в Англию гномов сделал это в надежде привлечь настоящих гномов в свой сад. Почему американские фермеры, джентльмены, ненавидят Шекспира?
Скопировать
While you just stand there looking like one of those little yard trolls.
Gnomes.
Here's what we're going to do.
А ты в это время тут стоишь, как один из этих... ..маленьких статуэток во дворе.
Гномов.
Вот что мы сделаем...
Скопировать
Then, uh, why did he flip me off?
Gnomes... notoriously cranky.
Okay.
Тогда почему он показал мне палец?
Гномы... у них дурной характер.
Ладно.
Скопировать
Sure, until you disappear into thin air.
Just because I have lawn gnomes doesn't mean I'm stupid.
You don't know the whole story.
Конечно, пока не растаешь в воздухе.
То, что у меня на лужайке есть гномы, не значит, что я идиотка.
Ты не знаешь всей истории.
Скопировать
Why are you telling me this?
A lot of what Blackwood wrote at the end of his life, it's awfully close to Sally's story, gnomes, creatures
Kim, don't tell me you believe this. Something terrible happened in that basement.
Зачем ты рассказываешь это?
Многое из того, что написал Блэквуд в конце жизни,.. ...похоже на рассказы Салли: гномы, существа и прочее.
Ким, не говори мне, что ты веришь в это.
Скопировать
Once upon a time, there was a family of elves.
one day the little elf family went into the magic forest to find a secret gnome facility, where the gnomes
So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes while the others maneuvered around to the right flank, finishing off anything left alive.
Жила-была семья эльфов.
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,.. ...в котором гномы перерабатывали грибы в уран.
Три эльфа открыли тяжелый огонь на поражение,.. ...пока остальные эльфы предприняли обходной маневр, зашли с правого фланга и уничтожили всё живое, что попалось им на пути.
Скопировать
- Or fishing tackle?
- Or garden gnomes?
Or young virgins straight from the coach station?
Или рыболовный снасти?
Содовых гномов?
А может молодых девственниц прямиком с автобусной остановки?
Скопировать
Frydo and Legola.
So let the dwarves do their gay dance and let the gnomes play their sissy piccolos.
Dance!
Фрайдо и Лигола.
Так пусть же карлики станцуют свою гомосятину, и да сыграют гномы на своих нежных флейтах.
Танцуйте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gnomes (ноумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gnomes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение