Перевод "go-getter" на русский

English
Русский
0 / 30
go-getterкарьеристка карьерист толкач
Произношение go-getter (гоугэте) :
ɡˌəʊɡˈɛtə

гоугэте транскрипция – 30 результатов перевода

- Okay, good.
He's a go-getter.
- Who's he?
- Вот и молодец.
Схватывает всё на лету.
- Кто это?
Скопировать
They're billionaires now.
Oh, that Rocco Allatore, he was a real go-getter.
- Didn't Dad want to go with him?
Стали миллиардерами.
Пробивной был парень этот Рокко Алаторе.
- Папа же хотел с ними уехать.
Скопировать
At least until the next attack.
You're a little go-getter, Muller.
GGM
До следующего боя продержимся.
А ты везунчик, Мюллер.
Ге-Ге-Эм.
Скопировать
Wait.
Who is that young go-getter?
Looks like Homer Simpson, only more dynamic and resourceful.
Стой.
Кто этот молодой активист?
Кажется, Гомер Симпсон, только более активный и находчивый.
Скопировать
It's a fake.
Go-getter!
She's becoming a real pain in the ass that old bat.
Это подделка.
На удачу!
Она будет настоящей занозой в заднице, старая ведьма.
Скопировать
-Not exactly.
He's impressive, a go-getter, aggressive.
But not strong. French or German?
. - Он не этим отличается.
Я бы сказала, он производит впечатление. Волевой, напористый.
Но не здоровяк.
Скопировать
He wouldn't have been the first. Don't play the saint.
You're a go-getter.
Go-getter...
Не разыгрывайте из себя святую невинность,я Вас насквозь вижу.
Вы карьеристка.
Карьеристка?
Скопировать
I know your kind. You're a go-getter.
Go-getter...
What's that supposed to mean?
Вы карьеристка.
Карьеристка?
Что значит,карьеристка?
Скопировать
It is Bo Fredriksson.
Go-getter!
Sit down.
Это Бо Фредерикшн.
В(ё горит!
Пршаживашя!
Скопировать
You're a man who's been up and around.
A go-getter, that's what you are.
Say, you're a pretty smart girl, aren't you?
Вы всегда то здесь, то там.
Невероятно предприимчивый.
А ты смышленая.
Скопировать
To be frank, she's lazy.
She's not a go-getter.
She's so picky.
- Честно говоря, я думаю, она ленива.
Она не похожа на нас с Хелен.
Она апатичная.
Скопировать
- That's Tracy Flick's thing.
- She's a real go-getter.
- And she's super nice.
Я думаю, что кроме Трейси Флик с этим никто не справится. Она так трудолюбива.
Да, она весьма энергична, это верно.
И она очень мила. Да, да.
Скопировать
She seemed quite insistent.
- She sounds like a real go-getter.
FRASIER: I don't care if she is.
Она была очень настойчива.
- Похоже, она настоящий делец.
- А меня это не заботит.
Скопировать
- Sure you want to do that?
- She's the go-getter.
- Tell me what you want me to go get.
-Уверен что ты хочешь чтобы мы это сделали?
-Она сыграет свою роль.
-Хорошо, как скажешь.
Скопировать
Yes, I should've.
He's a go-getter, your father.
Not completely dissimilar to yourself.
Да, конечно.
У твоего отца есть хватка.
Не такие уж вы и разные.
Скопировать
You're a pikey, so what?
Nothing to be proud of You're a gang of go-getter thieves
I'll have you lick the whole District
Это правильно!
Плутовское племя, берегитесь!
Вы у меня будете вылизывать 8-й район!
Скопировать
I'm told my father was particularly proud of the IT department.
Run by a dynamic go-getter, a genius, and a man from Ireland!
One last thing.
Мне сказали, отец особенно гордился своим отделом поддержки.
трое молодцов: умная лидерша, гений, и парень-Ирландец!
И последнее.
Скопировать
To make you my new intern.
You're a real go-getter.
Now go get me my dry-cleaning, which is my code word for scotch.
Сделать тебя моим новым стажёром!
Уж больно ты пробивная.
А теперь иди и забери мои вещи из химчистки. Это мой шифр для "принеси мне виски".
Скопировать
- I'm sorry, the "right Nubbin?"
- You know, smart, handsome, good sense of humor, go-getter, dedicated to the same things you are, loves
Are you okay?
- Я извиняюсь,"подходящим Пушистиком"?
- Ну,знаешь,умным,красивым, Предприимчивым,с хорошим чувством юмора, Которому нравится то же,что тебе, Который любит долгие прогулки по пляжу...
Ты в порядке?
Скопировать
Look.
See the real go-getter mailman on the clock at 9 p. M?
And Mr. Rogers over there.
Тут с умом надо.
Глянь, чувак на чистом глазу в девять вечера строит из себя почтальона.
А вот там мистер Роджерс.
Скопировать
You are the ringleader
You are the go-getter
You are the evilest of all. A villainous conspirator
Ты - хулиган!
Ты - проныра!
А ты самый противный - тихушник-заговорщик!
Скопировать
You know what? I'm going to.
She's a real go-getter, isn't she?
If only she'd apply some of that pluck to her chin hair.
Тебе действительно надо что-то с этим делать, Бэтти.
Знаешь что? Я собираюсь.
Она и в правду предприимчивая, не правда ли?
Скопировать
You are going to have front- row seats. To every show in New York. And access to anyone you want to talk to.
Go- getter like you should move up through the ranks in no time.
So how does it feel.
У вас будут места в первый ряд на все модные показы в Нью-Йорке и беседовать вы сможете со всеми, с кем только пожелаете.
Такой энергичный человек, как вы должен продвигаться по служебной лестнице моментально.
Так как насчет того, чтобы добавить "модный обозреватель" в ваше резюме?
Скопировать
I've known him since he was a kid, and-and he's a little nerdy.
He's not a go-getter.
Always needed a little help with the ladies.
Я знал его ещё ребёнком, и он всегда был немного заторможенным.
Он не пробивной человек.
Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
Скопировать
You're forthcoming with your name. What else you got?
- I'm a real go-getter. - Boom!
That's what I'm lookin' for!
Начинаешь с имени, и.. что еще можешь сказать?
- Я быстро добиваюсь цели.
- Опа! Вот то, что мне нужно!
Скопировать
Oh thanks, shake weight.
You are a go-getter.
You are strong and confident.
Спасибо, мясотряс
Ты целеустремленная
Ты сильная и уверенная в себе
Скопировать
Guilty conscience?
You mind telling me what a go-getter like you is doing working for a crook like Thompson?
It's not like that.
Совесть мучает?
Вы не объясните мне, зачем такой пробивной парень, работает на афериста Наки Томпсона?
Это неправда.
Скопировать
Positive.
You are Sandover material, son... real go-getter, carving your own way.
Well, thanks. I try.
Уверен.
Ты хорошо потрудился, сынок... настоящий победитель, следующий своей цели.
Что ж, спасибо, я стараюсь.
Скопировать
I'm an open book. Ask me any question you like.
- So you're a go-getter, ramrod... - Yes, sir. Take-charge kind of guy?
I'm a killer.
Задавайте любые вопросы, сэр.
- Значит, ты пробивной малый, который ради карьеры готов на все?
Я убийца.
Скопировать
And you.
Before, I thought that I was the main event and the breadwinner and the go-getter but... now I'm happy
So good luck, son.
И твоих.
Раньше я думал, что я самый главный, самый удачливый и кормлю семью, но... сейчас я счастлив, просто глядя на тебя.
Удачи тебе, сынок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Go-getter (гоугэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Go-getter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоугэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение