Перевод "карьерист" на английский

Русский
English
0 / 30
карьеристgo-getter climber careerist office-seeker place-hunter
Произношение карьерист

карьерист – 30 результатов перевода

Кто?
О, стыд и гордость, И социальные карьеристы.
Они думали, это - признак культуры.
Who?
Oh, the shy, the proud and the social climbers.
They think it's a sign of culture.
Скопировать
- Спасибо.
Твой брат парень неплохой, но жуткий карьерист.
- Хочешь, я тебя разотру?
- Thanks.
You know, your brother's a good man, but he's awful pushy, you know?
- You want me to rub you down?
Скопировать
Если это так, то через пару часов я отправлю его домой.
Что произойдёт, если его сцапает какой-нибудь лихой карьерист?
Я могу гарантировать его безопасность.
If that's true, I'll have him home in a few hours.
What if a hotshot trying to make a reputation tracks him down?
I can guarantee his safety.
Скопировать
Подождите немного.
Эй, карьерист?
У меня тут энуретик на проводе.
Hold, please.
Career change?
I got a bed-wetter holding.
Скопировать
Иди.
Ты дешевый карьерист. И если ты собираешься преследовать Лео, я тебя на куски разорву.
Вы расстроены, Г-н Президент, потому что вы больше не можете контролировать нас угрозой экономических санкций.
Go.
You're a hack, and if you come after Leo, I'll bust you like a pinata.
Your frustration is because you can't control us with economic sanctions.
Скопировать
Его не повысили.
Он не карьерист по духу.
И никогда им не был.
That hasn't been decided either.
He's not career-minded.
Never has been.
Скопировать
Вновь получил повышение и стал командиром отряда меньше чем через год.
Офицер-карьерист, в точности как твой отец, его отец и отец твоего деда.
Утверждали, что в один прекрасный день ты станешь адмиралом.
Promoted again to squad leader less than a year later.
A career officer, like your father and his father and his father.
Smart money said you'd make admiral one day.
Скопировать
Разумеется.
Сюрреалисты - это просто сборище карьеристов.
Вина не осталось
Of course it does.
The surrealists were just a lot of social climbers.
Is there any more wine?
Скопировать
Я просто бизнес-леди, и я счастлива замужем.
Политические карьеристы вызывают у меня отвращение.
Независимо от их идеалов.
I'm an uncomplicated business woman and I'm happily married.
Political careerists disgust me.
Whatever their ideals.
Скопировать
Никакой проигравший не любит историю.
раз они все решили упразднить историю, ничуть не удивительно видеть, что все эти ультрасовременные карьеристы
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
No loser loves history.
Moreover, once they have gone so far as to collectively repudiate history, it is hardly surprising to see these resolutely ultramodern careerists urging us to read coopted thinkers in their fifties.
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
Скопировать
Я был агрессивным, бесчувственным?
Карьеристом?
Так каким я был, лез напролом или брал талантом?
Was I agressive, inhuman?
A carreerist?
Was I agressive or talented?
Скопировать
Мы потратили целую кучу денег.
Пытаешься быть юным аристократом, карьеристом, продавцом ковров...
Это ты обо мне?
We've spent a great deal up to now.
When we get to be paying more when we begin to have it both ways a young aristocrat, a social climber, a rug merchant before you know it, we're no more than social climbers and rug merchants.
Is this aimed at me?
Скопировать
Некоторые молодые люди, охраняя закон, зачастую делают это успешнее, чем их начальники.
С другой стороны, молодые карьеристы могут воспользоваться скандалом в корыстных целях.
Согласны?
Certain young people need reining in. No one can do it better than their superiors.
There's too much anarchy and we must curb all bouts of ingenuity that only lead to scandals.
Do you agree?
Скопировать
Кто бы говорил! Оппортунист!
Беспринципный карьерист!
Простите?
And that's coming from you?
A ruthless careerist?
I beg your pardon?
Скопировать
Я одолжил его не надолго.
- Карьерист.
А Ван Паряйс в курсе?
- I borrowed it for a while.
- Over achiever.
Does Van Parys know about it?
Скопировать
Я устал от профессии, где признание ошибки, означает конец карьеры.
Я не карьерист.
Но не у Ханаоки.
I grew tired of an organization where owning up to a mistake meant... jeopardizing your career.
I'm not the career type.
One doesn't mess with Mr. Hanaoka.
Скопировать
Где кошка?
- Я не карьерист.
- Дорогой, это не карьера.
Where's the cat?
I am not a career-minded person.
- Honey, it's not a career.
Скопировать
¬ы можете поговорить с 'роммом?
ќн отпетый карьерист.
Ќо в гитлеровской армии он не может продвинутьс€ дальше.
Can you get to Fromm?
He's a careerist pig.
But one who's gone as far as he can go in Hitler's army.
Скопировать
Конечно.
Сейчас нужен кто-то, кто понимает что значит содержать бизнес, а не политик-карьерист.
Похоже у нас есть звонок.
You bet I am.
In these times we need someone who understands What it is to run a business, not a career politician.
Looks like we have a friend on the line.
Скопировать
Он полицейский.
Он карьерист.
Он сукин сын!
He's a police officer.
He's a climber.
He's an ass!
Скопировать
Извини. Другими словами не скажешь.
Они - кучка карьеристов и бюрократов.
Что ты думала они тебе скажут?
There's no other way to say it.
They're a bunch of career bureaucrats.
What did you think they were gonna say to you?
Скопировать
Я знаю, одного спасибо будет мало.
Мой сын капиталист, карьерист и пуританин, а я всю жизнь был социалистом и распутником.
Распутник - это еще слабо сказано.
And dumbo won't thank him.
My son is an ambitious and puritanical capitalist. Whereas I was always a sensual socialist.
-Sensual isn't half of it, Sister.
Скопировать
- Он -драматург.
Он банальный карьерист.
Тебе стоило выбрать состоятельного мужчину.
- Writes plays.
It is shameless upstart.
Select a imuænog, World man.
Скопировать
Спроси вы лет 10 назад, я бы сказал: "Нет, никогда.
Я карьерист.
Ну, вы сами знаете, когда встречаешь кого-то, когда взрослеешь, карьера моментально отходит на второй план.
If you'd asked me a year ago, I might have said no, never, I'm a career man.
But you know how it goes.
You meet someone, you get a little older. All of a sudden, your career doesn't seem to matter so much.
Скопировать
Конечно-конечно.
Семья - все для нас, карьеристов.
Ну, и куда мы поедем отдыхать?
Of course, of course.
Family is everything to us company men.
Now, where shall we go on your vacation?
Скопировать
Вы этого не видите?
Что я вижу, так это бюрократа-карьериста, у которого на счету слишком много денег.
Большинство из которых спрятаны в оффшоре.
You can't see that?
What I see is a career bureaucrat who's got way too much money in the bank.
Most of it hidden offshore.
Скопировать
Суровые родители Парк были настолько невыносимы, что она должна измерять их любовь в часах.
У Чейза карьерист-отец и мать-алкоголичка совершенно не обращали на него внимания, и теперь он не верит
Твоя очередь.
Park's tiger mom and dad were so insufferable, she has to measure their affection in hours.
Chase's careerist dad and alcoholic mom were so indifferent, he has to believe it's a wash.
Your turn.
Скопировать
- Ну, спасибо, Сэр Реджинальд.
что если они не получат от нас того, чего хотят, они поручат это какому-нибудь ретивому канцелярскому карьеристу
Я всего лишь хотел, чтобы вы понимали, как обстоят дела... не трудно немного подогнать рассчеты, чтобы показать более благоприятный результат.
- Why thank you, Sir Reginald.
- Which is... that if they don't get what they require from you, they'll put some competition-wallah head clerk on it and take our credit from us.
I simply wish you to be aware of the fact... there's no difficulty in adjusting the calculations to produce a more congenial result.
Скопировать
"Почему вы хотите стать королевским адвокатом?"
Потому что я чертов карьерист.
Пять.
Why do you want to take Silk?
Because I'm a competitive bastard.
Five.
Скопировать
Они все нео-либералы.
Карьеристы.
- Все?
They're all neo- liberaljerks.
Careerists.
All of them?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карьерист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карьерист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение