Перевод "golly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение golly (голи) :
ɡˈɒli

голи транскрипция – 30 результатов перевода

What's next on my crime-fighter exercise schedule, H.R.?
Golly, Randy, says here you do ten zillion jumping jacks.
Afternoon, Randy, bad news.
Что следующее в моём расписании борца с преступностью, H.R.?
Чёрт возьми, Рэнди, тут написано, что тебе нужно сделать кучу кукол-марионеток.
Добрый день, Рэнди, плохие новости. Какие-то неприятности, Комиссар?
Скопировать
I even used other people's stuff, but nothing I came up with felt right.
- Golly, Earl, you're still at zero.
You can do this.
Я даже использовал то, что было у других людей, но ничто это не казалось мне подходящим. - Сколько?
- Чёрт, Эрл, ты всё ещё на нуле.
Просто придумай что-нибудь...
Скопировать
- He's telling the truth.
- Oh, well, golly, if you say it's true.
So, what?
- Давай, он говорит правду.
- Ну, черт возьми, если ты говоришь, что это правда...
Значит что?
Скопировать
- Why, yes, of course...
Golly.
- Golly Moses!
- Да, да, конечно.
Боже!
- Боже!
Скопировать
You can come out now.
Golly. Maybe I scared him too.
Look, Dumbo. I'm your friend.
Уже можешь выходить.
Ой, он тоже испугался.
Дамбо, слушай, я твой друг.
Скопировать
- It won't die.
By golly, Jim, I'm beginning to think I can cure a rainy day.
- Can you help it?
- Она не умрет.
Господи, Джим, я начинаю думать, что могу вылечить все.
- Вы можете ей помочь?
Скопировать
Golly!
I don't think I've ever met someone who actually uses the word "golly."
You all right?
Классно!
Кажется, раньше я не встречал человека, который говорил бы "классно".
Нормально?
Скопировать
From this day forth, I shall do so whenever possible.
Golly! What?
Coilette, this may be presumptuous That's my favorite kind of "this. "
С этого дня я буду делать это по возможности.
Черт... делать что?
- Коилетт, может это нагло с моей стороны. - Так мне даже больше нравится.
Скопировать
Pull back on the wheel a smidge.
Golly!
I don't think I've ever met someone who actually uses the word "golly."
Потяни штурвал на себя. Ну же!
Классно!
Кажется, раньше я не встречал человека, который говорил бы "классно".
Скопировать
Well, that's good.
Golly!
Well, she's all yours.
Прекрасно.
Чудо!
он в твоих руках.
Скопировать
That Janeway's a crític he writes for the newspaper.
Golly, you got us in a spot.
I told you not to do it.
Этот Джейнвэй критик и пишет для газет.
Ну мы и вляпались!
Говорила тебе этого не делать!
Скопировать
Yes.
Golly wolly, it's hot tonight.
Not since the old days ..
Да...
Черт, вот сегодня жара!
Раньше такого не было.
Скопировать
Excuse me.
Golly Moses!
Cousin Nicholas!
Извините.
Здорово!
Кузен Николас!
Скопировать
Considering the taxpayers' money poured on it, I don't expect it to look like a lace Valentine.
Golly.
(Man) Well, that's rough doing.
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
Боже...
Да, крепко тут прошлись.
Скопировать
- I've never counted them either.
Golly...
I mean, imagine.
- Их я тоже никогда не считал.
Здорово!
То есть, я хочу сказать, подумать только!
Скопировать
Let's see now, uh...
Here's to our house, through sunshine or showers, be it ever so humble, by golly, it's ours.
- Good, huh, Pop?
Посмотрим...
Выпьем за жилище сквозь свет и дожди пусть оно и скромно И черт с ним, зато свое.
— Хорошо сказал, пап?
Скопировать
Statistics tell us we'll see the stars again.
Golly, the misery that walks around in this pretty, quiet night.
June.
Статистика говорит, что скоро мы снова увидим звезды.
Черт, эта напасть ходит вокруг нас в такую приятную, тихую ночь.
Джуна.
Скопировать
I've said "beautiful" so often this afternoon.
Every now and then you say "golly." I prefer "beautiful."
I'll try to remember.
Я сегодня уже столько раз говорила слово "прекрасно".
Временами Вы говорите "Здорово!" Я предпочитаю "Прекрасно!"
Я постараюсь помнить об этом.
Скопировать
- Curious fellow, but I like him.
Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school.
Brandon would sit up till all hours at the master's feet.
- Он мне нравится.
- Боже мой, как вспомнишь ваши с Руппертом словесные баталии в школе.
Брендон был готов сидеть часами у ног учителя.
Скопировать
Please.
- Golly, you got up early.
- Yeah.
Пожалуйста.
- Ого, ты рано встал.
- Да.
Скопировать
Golly.
- Golly Moses!
- Tracy.
Боже!
- Боже!
- Трейси.
Скопировать
You never hear of anyone running' off pigs, I bet you!
Bumblebees, by golly!
Coffee'll be just fine, Sister.
Никто не слышал о краже свиней. Готов поспорить.
- А может, займусь пчёлами.
- Надеюсь, мы найдём их.
Скопировать
Mama! Mama! It's Charlie McCorry.
He's come a courtin' too, by golly!
Good morning, Charlie.
Мама, мама, приехал Чарли Макрори с письмом.
Он приехал и поухаживать.
- Доброе утро, Чарли.
Скопировать
Wendy!
Oh, my golly.
It's all gone through my skirt!
- Венди!
- О, чёрт возьми!
Всё на мою юбку!
Скопировать
Well Joey, you again. Uh huh.
By golly.
Joey, Who you here with?
- Эй, Джоуи, это опять ты?
Черт возьми!
Джоуи, ты с кем здесь?
Скопировать
-I'm pleased to meet you.
Oh, golly, what a beautiful rig this is.
Will you Look at these drapes?
Рада встрече.
Ого, какой у вас трейлер.
Какие милые занавесочки.
Скопировать
-Got me a letter here.
By golly, a letter?
It's for Ms. Laurie.
У меня тут письмо.
О, Боже! Письмо!
Для мисс Лори.
Скопировать
I think this time it ought to be different.
Golly.
When you kiss somebody for serious it's kind of scary, ain't it?
На этот раз все должно быть по-другому.
Господи.
Когда целуешь кого-то всерьез, то немного страшно, да?
Скопировать
Molly, Jolly, Polly, Golly!
By golly, you are lucky, Mr Burman.
The name's Sarkar.
Молли, Джолли, Ролли, Голли...
Ей богу (ориг By golly), вы счастливчик, господин Бурман.
Меня зовут Саркар.
Скопировать
Congratulations.
By golly, I don't even know your name.
Houston.
- Поздравляю!
Но, ей-богу, я даже твоего имени не знаю.
- Хьюстон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов golly (голи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы golly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить голи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение