Перевод "constants" на русский
Произношение constants (констентс) :
kˈɒnstənts
констентс транскрипция – 25 результатов перевода
But that's it!
From this seal, I can learn the true constants!
Kronos is in my power at last!
Но это именно то, что нужно!
С помощью печати я смогу узнать истинные константы!
Наконец-то Кронос в моей власти!
Скопировать
Those aren't good odds.
If the physical constants are shifting, our sensors can't function.
The problem is here.
Это не радует.
Если физические константы в движении, наши сенсоры бесполезны.
Проблема здесь.
Скопировать
Why is it stupid?
It hasn't got any constants in it.
And I'd be... Eey.
— Чем же оно глупое?
Если бы в твоём имени не было согласных, ты был бы..."Иа".
А я был бы... "Ееи".
Скопировать
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
Скопировать
You're a scientist, Cartwright.
Variables are the only constants in the world.
Wait, are you talking about the experiment or my girlfriend?
Вы ученый, Картрайт.
Пемеренная величина - единственная константа в мире.
Погодите, Вы говорите об эксперименте или о моей девушке?
Скопировать
Finding the right place to cross over is the key.
Bell once posited that our world has "soft spots," places where the fundamental constants of nature-
As a result, in these particular areas, the membrane between the realities is thinner, almost porous.
Обнаружение подходящего места для перехода - это ключ Др.
Белл однажды обнаружил, что в нашем мире есть "мягкие точки", места, где фундаментальные константы природы -- скорость света, сила гравитации, масса протона, например -- начинают отклоняться от своих значений.
В результате, в таких местах мембрана между реальностями тоньше, имеет поры
Скопировать
But then, I finally realized...
I had been spending so much time focused on the constants, I forgot about the variables.
Do you know what the variables in these equations are, Jack?
И вот, я, наконец, понял.
Я потратил столько времени, концентрируя свое внимание на константах... но я забыл о переменных!
Ты знаешь, что является переменными в этих уравнениях, Джек?
Скопировать
What is your favorite number?
Either of Feigenbaum's constants.
Try to think of an actual, recognizable number between one and ten.
Какое ваше любимое число?
Постоянная Фейгенбаума.
Постарайся придумать обычное, узнаваемое число между 1 и 10.
Скопировать
Euler's number "e,"
you know, the beautiful equation that connects three constants of mathematics?
Have you?
Число Эйлера" е"
ну, то прекрасное уравнение, которое связывает три константы в математике?
Пыталась?
Скопировать
With all the unpredictable chaos around us, there are certain universal constants-- gravity, the speed of light.
These constants never change, even when everything else around them does.
Life is full of unknowns, and when those unknowns are too overwhelming, it's the constants that we have to hold on to.
Со всем непредсказуемым хаосом вокруг нас, существуют определенные универсальные константы силы тяжести, скорости света.
Эти константы никогда не меняются, даже когда все остальное меняется вокруг них.
Жизнь полна неизвестных, и когда эти неизвестные слишком губительны, есть константы, которых мы должны придерживаться.
Скопировать
And these years together... have been our light-years.
everything became brighter, and we learned that the bright spots in our life aren't merely spots, but constants
And no matter where I go, or what I do you are my constant.
И эти годы вместе ... Были, как наш световой-год.
Годы, где все стало более ярким, и мы узнали, что яркие пятна в нашей жизни не просто пятна, а константы.
И независимо от того где я иду, или что делаю... Вы - моя константа.
Скопировать
These constants never change, even when everything else around them does.
Life is full of unknowns, and when those unknowns are too overwhelming, it's the constants that we have
Like our friends. The ones who are not afraid to tell us that there's no such thing as normal.
Эти константы никогда не меняются, даже когда все остальное меняется вокруг них.
Жизнь полна неизвестных, и когда эти неизвестные слишком губительны, есть константы, которых мы должны придерживаться.
Как наши друзья, которые не боятся сказать нам, что это не нормально.
Скопировать
It turns out that if you change just a little bit, the laws of nature, then the way the universe develops is so changed that it's very likely that intelligent life would not be able to develop.
If we nudge one of these constants just a few percent in one direction, then stars burn out within a
And if we nudge it just a few percent in the other direction, then no elements heavier than helium form, so no carbon, no life, not even any chemistry.
В действительности, даже если совсем слегка изменить законы природы, то дальнейшее развитие вселенной изменилось бы настолько, что разумная жизнь, вероятнее всего, просто не смогла бы появиться.
Если скорректировать природные константы всего на несколько процентов в одну сторону, то звезды сгорели бы всего за миллион лет, а для эволюции просто не осталось бы времени.
Если же скорректировать их на те же несколько процентов в другую сторону, то не смогли бы образоваться никакие элементы тяжелее гелия, а значит, никакого углерода, никакой жизни и никакой химии.
Скопировать
It could cause a chain reaction.
He's messing with the fundamental constants of our world!
It could lead to chaos.
Это может привести к цепной реакции.
Он играет с фундаментальными основами нашего мира!
Это может привести к хаосу!
Скопировать
I-I managed to pass subjects that I used to not even be able to spell, like... like calculus. Like physics, which I loved, because the laws of physics are basically the laws of life.
With all the unpredictable chaos around us, there are certain universal constants-- gravity, the speed
These constants never change, even when everything else around them does.
Я смогла сдать предметы, которые была неспособна даже написать, подобно... таким как математика, физика, которые я любила, потому что законы физики это основа законов жизни.
Со всем непредсказуемым хаосом вокруг нас, существуют определенные универсальные константы силы тяжести, скорости света.
Эти константы никогда не меняются, даже когда все остальное меняется вокруг них.
Скопировать
His condition is deteriorating.
Constants are activated.
Vilma, Come out of there, please!
Его состояние ухудшается.
Жизненные показатели падают.
Вилма, выходи, пожалуйста!
Скопировать
Since then, unprecedented peace and public safety have been realized in Los Angeles.
But, these rights should not be assumed to be constants.
The freedoms you enjoy are not a given.
С тех пор в Лос-Анджелесе были установлены невиданный порядок и общественная безопасность.
Но эти устои не следует воспринимать как постоянные.
Свободы, которыми вы наслаждаетесь, — не должное.
Скопировать
Hitches, the lease, the shooting...
There are constants in our line of work.
Get used to it!
Придётся притормозить, съёмки задерживаются.
Это неизменный атрибут на нашем поприще.
Привыкайте.
Скопировать
And a nightmare.
It has two fundamental constants:
E, the base of the natural logarithm system.
И кошмара.
Он имеет две фундаментальные константы:
Е, основание натуральной логарифмической системы.
Скопировать
At first, you don't realize the implications, and then it hits you.
It's the five most important constants,
E, I, 1, 0...
Сначала не понимаешь его глубокого смысла, но потом тебя осеняет.
Это же пять самых важных констант.
E, i, 1, 0...
Скопировать
Well, you don't actually enjoy this, do you?
There's a certain constant in the lack of constants.
And once you accept it, it's invigorating.
ну, тебе не очень то это нравится да?
Здесь есть определенное постоянство в отсутствии постоянства.
И когда признаешь, это бодрит.
Скопировать
Three-dimensional Euclidean geometry has been torn up, thrown in the air and snogged to death!
My grasp of the universal constants of physical reality has been changed... .. forever.
Sorry.
Трёхпространственная геометрия Евклида порвана в клочья, выброшена в воздух и зацелована до смерти!
Мои представления об абсолютных константах физической реальности изменились... навечно.
Прости.
Скопировать
Well, maybe we can get some time on the supercomputer.
We could try multiple regressions with varying physical and experimental constants.
Oh, we could run a pattern-matching algorithm against well-known unsolved physics problems.
Может, нам выделят немного времени на суперкомпьютере.
Мможно попробовать метод множественных регрессий с разными физическими и экспериментальными постоянными.
О, можно прогнать алгоритм сопоставления с образцом, сравнив их с известными нерешёнными физическими проблемами.
Скопировать
I guess we all need a turtle to stand on sometimes.
There are so few constants in science.
And life.
Нам всем иногда нужно постоять на черепахе.
В науке так мало констант.
И жизни.
Скопировать
I can't be hurt, universe won't allow it.
Only constants are me and gravity.
I'm special that way.
Меня нельзя ранить, вселенная не позволит.
Я и гравитация постоянны. Такая я особенная.
Ты больная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов constants (констентс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить констентс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение