Перевод "good bets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good bets (гуд бэтс) :
ɡˈʊd bˈɛts

гуд бэтс транскрипция – 32 результата перевода

He'd feed me the odds.
It'd help me make good bets.
I started winning a little.
Он информировал меня о шансах.
Это помогало делать хорошие ставки.
Я стал понемногу выигрывать.
Скопировать
Race track.
Made some good bets.
I got another bet for you.
Скачки.
Сделал удачные ставки.
У меня есть другая ставка для тебя.
Скопировать
But he's not out of the woods yet, so, no, I will not be paying out on "both survive," at least not until this little family drama plays itself out.
Once we have final determination, the house will make good on all bets.
In the meantime, if Hal Mason survives, the next pool will be odds on whether or not the son of our esteemed civic leader will be charged with espionage... the murder of Arthur Manchester, or he walks scot-free.
Но он всё ещё не в безопасности так что нет, я не стану платить за "выживут оба", по крайней мере пока эта маленькая семейная драма в разгаре.
Как только у нас появится окончательное решение "дом" покроет все ставки.
В то же время, если Хэл Мэйсон выживет, следующим тотализатором будет ставка на то, что сын нашего уважаемого гражданского лидера будет обвинён в шпионаже... убийстве Артура Манчестера, или останется безнаказанным.
Скопировать
Messy, unfortunate work.
In my position, there's only one thing worse than a guy who can't make good on bets.
And that's a guy who never loses bets.
Слава богу я сменил работу.
На этой должности, ... меня больше тревожат не должники.
А те, кто не проигрывают.
Скопировать
Only tell me.
Last bets, my gentle and good men.
Last bets!
Только скажи мне.
Последние ставки, господа!
Последние ставки!
Скопировать
Maybe we shouldn't interfere.
You know, when I was running bets, I was very good at bending the truth.
So I kw the signs.
Возможно, мы не должны вмешиваться.
Знаете, когда я делал ставки, я наловчился искажать правду.
Так что я знаю признаки. Я понял.
Скопировать
Look, you might want to have a think about that.
If you want to make that money last, that's a good way of doubling it, but there are no certain bets.
What was that?
Смотри, можешь подумать об этом.
Если хочешь оставить эти деньги, есть возможность удвоить сумму, но нет определенных ставок.
- Что это было?
Скопировать
He'd feed me the odds.
It'd help me make good bets.
I started winning a little.
Он информировал меня о шансах.
Это помогало делать хорошие ставки.
Я стал понемногу выигрывать.
Скопировать
Race track.
Made some good bets.
I got another bet for you.
Скачки.
Сделал удачные ставки.
У меня есть другая ставка для тебя.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
- Of course he is.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
- Несомненно.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
Скопировать
- On the contrary.
- Good.
We are agreed.
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Значит, мы обо всем договорились.
Скопировать
She will find a way to draw his attention.
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Скопировать
I intend to spend it.
Good.
Sir thomas boleyn.
И я хочу потратить их.
Хорошо.
Сэр Томас Болейн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good bets (гуд бэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good bets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд бэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение