Перевод "good bets" на русский
Произношение good bets (гуд бэтс) :
ɡˈʊd bˈɛts
гуд бэтс транскрипция – 32 результата перевода
Race track.
Made some good bets.
I got another bet for you.
Скачки.
Сделал удачные ставки.
У меня есть другая ставка для тебя.
Скопировать
He'd feed me the odds.
It'd help me make good bets.
I started winning a little.
Он информировал меня о шансах.
Это помогало делать хорошие ставки.
Я стал понемногу выигрывать.
Скопировать
Maybe we shouldn't interfere.
You know, when I was running bets, I was very good at bending the truth.
So I kw the signs.
Возможно, мы не должны вмешиваться.
Знаете, когда я делал ставки, я наловчился искажать правду.
Так что я знаю признаки. Я понял.
Скопировать
Look, you might want to have a think about that.
If you want to make that money last, that's a good way of doubling it, but there are no certain bets.
What was that?
Смотри, можешь подумать об этом.
Если хочешь оставить эти деньги, есть возможность удвоить сумму, но нет определенных ставок.
- Что это было?
Скопировать
But he's not out of the woods yet, so, no, I will not be paying out on "both survive," at least not until this little family drama plays itself out.
Once we have final determination, the house will make good on all bets.
In the meantime, if Hal Mason survives, the next pool will be odds on whether or not the son of our esteemed civic leader will be charged with espionage... the murder of Arthur Manchester, or he walks scot-free.
Но он всё ещё не в безопасности так что нет, я не стану платить за "выживут оба", по крайней мере пока эта маленькая семейная драма в разгаре.
Как только у нас появится окончательное решение "дом" покроет все ставки.
В то же время, если Хэл Мэйсон выживет, следующим тотализатором будет ставка на то, что сын нашего уважаемого гражданского лидера будет обвинён в шпионаже... убийстве Артура Манчестера, или останется безнаказанным.
Скопировать
Messy, unfortunate work.
In my position, there's only one thing worse than a guy who can't make good on bets.
And that's a guy who never loses bets.
Слава богу я сменил работу.
На этой должности, ... меня больше тревожат не должники.
А те, кто не проигрывают.
Скопировать
Only tell me.
Last bets, my gentle and good men.
Last bets!
Только скажи мне.
Последние ставки, господа!
Последние ставки!
Скопировать
Race track.
Made some good bets.
I got another bet for you.
Скачки.
Сделал удачные ставки.
У меня есть другая ставка для тебя.
Скопировать
He'd feed me the odds.
It'd help me make good bets.
I started winning a little.
Он информировал меня о шансах.
Это помогало делать хорошие ставки.
Я стал понемногу выигрывать.
Скопировать
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Hello, Herminio.
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Здравствуйте, Эрминио.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
Ok.
They are very good, you want one?
Ok.
Да.
Они очень вкусные, хочешь одну.
Да.
Скопировать
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Скопировать
Thanks, Dimo!
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
Спасибо, Димо!
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Yes
Good night, Master Mateo!
Again here?
Да.
Добрый вечер, господин Матео!
Опять здесь?
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
Including anti-matter.
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Скопировать
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Thank you.
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
Спасибо,
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Скопировать
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
Скопировать
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Скопировать
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Скопировать
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
Скопировать
I just got back.
- Did you have a good trip?
- Not bad.
Только вернулся.
- Хорошо съездил?
- Да, неплохо.
Скопировать
I'll have a look.
We're good!
You saved me!
Я не помню.
Хорош!
Порядок!
Скопировать
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
Скопировать
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
Boss!
It's all good!
Boss!
Папаша!
Все в порядке!
Папаша!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good bets (гуд бэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good bets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд бэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
