Перевод "good bikes" на русский
Произношение good bikes (гуд байкс) :
ɡˈʊd bˈaɪks
гуд байкс транскрипция – 33 результата перевода
Now we just watch the good bikes.
Wherever there are rich kids, there are good bikes, junkies looking to grab them, and we follow them.
Shit!
И сейчас мы наблюдаем только за хорошими великами.
Там, где есть богатые детишки, есть и хорошие велики, нарики пытаются их украсть, а мы следуем за нариками.
Вот черт.
Скопировать
Twenty seconds later, he's through that lock and on his way.
Now we just watch the good bikes.
Wherever there are rich kids, there are good bikes, junkies looking to grab them, and we follow them.
Через 20 секунд он перепилил замок, сел на велик и исчез.
И сейчас мы наблюдаем только за хорошими великами.
Там, где есть богатые детишки, есть и хорошие велики, нарики пытаются их украсть, а мы следуем за нариками.
Скопировать
What?
So we've accidentally got them good bikes.
You idiots!
Что?
Так мы случайно дали им лучшие байки?
Вы идиоты!
Скопировать
Now we just watch the good bikes.
Wherever there are rich kids, there are good bikes, junkies looking to grab them, and we follow them.
Shit!
И сейчас мы наблюдаем только за хорошими великами.
Там, где есть богатые детишки, есть и хорошие велики, нарики пытаются их украсть, а мы следуем за нариками.
Вот черт.
Скопировать
Twenty seconds later, he's through that lock and on his way.
Now we just watch the good bikes.
Wherever there are rich kids, there are good bikes, junkies looking to grab them, and we follow them.
Через 20 секунд он перепилил замок, сел на велик и исчез.
И сейчас мы наблюдаем только за хорошими великами.
Там, где есть богатые детишки, есть и хорошие велики, нарики пытаются их украсть, а мы следуем за нариками.
Скопировать
- So you like Harleys, huh?
- Yeah, they look good, but I'm way into the slant bikes for their speed, you know.
Right, right.
- Любишь Харлеи?
- Ага, хорошо выглядят, но я больше спортвелосипеды люблю, быстрые очень, понимаешь.
Ага, ага.
Скопировать
It says, "The actual finishing point is... "Bar Hang in Ha Long Bay.
"It's probably a good idea to modify your bikes so they can float."
No, but look on the bright side.
Сказано, "ваша точка назначения - бар Хэнг в бухте Хэй Лонг."
"Так как попасть туда можно только по воде, возможно, неплохой идеей будет модифицировать ваши байки, чтобы они могли плавать."
Эй, посмотрите с хорошей стороны.
Скопировать
You went to get ice.
And found instead, for round two of our challenge, two mountain bikes, in pretty good nick.
So, I throw down the gauntlet.
Ты же пошел за льдом.
И нашел это для второго раунда нашего соревнования - два горных велика, в приличном состоянии.
Итак, я бросаю перчатку.
Скопировать
What?
So we've accidentally got them good bikes.
You idiots!
Что?
Так мы случайно дали им лучшие байки?
Вы идиоты!
Скопировать
What happened?
Recumbent bikes have many good qualities, but they're sometimes hard to see from up high.
Oh, no.
Как это произошло?
У лежачих велосипедов много преимуществ, но иногда их трудно заметить сверху.
Только не это.
Скопировать
Thanks.
You're good with bikes.
I won the Tour de France ten times.
Спасибо.
Вы разбираетесь в велосипедах.
Я выигрывал Тур де Франс раз десять.
Скопировать
She's so grown up.
I hear she races dirt bikes, that she's really good at it.
Of course she's good.
Она так выросла.
Я слышала, она катается на байке, и у неё отлично получается.
Конечно, получается.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
- Of course he is.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
- Несомненно.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
Скопировать
- On the contrary.
- Good.
We are agreed.
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Значит, мы обо всем договорились.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good bikes (гуд байкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good bikes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд байкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение