Перевод "good dances" на русский
Произношение good dances (гуд дансиз) :
ɡˈʊd dˈansɪz
гуд дансиз транскрипция – 31 результат перевода
The lindy hop got hotter and hotter as the people danced to the top big bands in the land.
And as the popular Saturday night competitions pushed good dances to greatness, new steps were born every
Lift!
Линди хоп становился все жарче и жарче, его танцевали в самых известных коллективах планеты.
Жесткие соревнования по субботним вечерам отточили имеющиеся танцы и породили новые.
Подъем!
Скопировать
Stephen, for the umpteenth time, Ted Rampion is not my pinup.
He's young, briliant, dances divinely and plays very good tennis.
But he isn't the one I picked.
Стивен, сколько раз ещё говорить, что Тэд Рэмпион меня не интересует.
Да, он молод, ярок, великолепно танцует и прекрасно играет в теннис.
Но, в конце концов я же выбрала не его.
Скопировать
Do you mean you'd teach me?
I ain't so good at them fancy dances myself... but we could learn together, if you want.
- I'd be right honored.
Ты меня научишь?
Я и сама не сильна в танцах. Мы научимся вместе. Сочту за честь.
Тогда пойдем.
Скопировать
What does he do?
What everybody does: Drinks, dances, has a good time.
Especially has a good time.
Что он делает?
Что и все: пьет, танцует, xорошо проводит время.
Oсобенно xорошо проводит время.
Скопировать
And lazy, and they also steal.
But we sings and dances real good.
White people steal.
И ленивыми. И ещё они воруют.
Но поём и танцуем мы круто!
Белые тоже воруют!
Скопировать
The lindy hop got hotter and hotter as the people danced to the top big bands in the land.
And as the popular Saturday night competitions pushed good dances to greatness, new steps were born every
Lift!
Линди хоп становился все жарче и жарче, его танцевали в самых известных коллективах планеты.
Жесткие соревнования по субботним вечерам отточили имеющиеся танцы и породили новые.
Подъем!
Скопировать
You sang with Mick Jagger once.
He's a good singer. I like the way he dances.
I think your cheeseburger is a bit too well done.
Bы как-тo с Mикoм Джаггеpoм пели!
Да, я егo знаю, oн жopoшo пoёт, и мне нpавится, как oн танцует.
Cлушайте, ваш чизбуpгеp немнoгo пеpежаpился.
Скопировать
What's the big deal?
The big deal, Tyler, is that Matt is an innocent, good person who should not be going to dances with
Matt's a guy, Caroline.
Так в чем дело?
Дело в том, Тайлер, что Мэтт невинный, хороший человек, которому не стоит ходить на танцы со злобной вампирской дрянью
Мэтт - парень, Кэролайн.
Скопировать
See, I went to a university, so I thought it was my job to improve this place.
turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances
But Greendale is good enough because it accepts me for what I'm not.
Понимаете, я закончил университет, так что я думал, что мой долг - сделать это место лучше.
Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош.
Но Гриндейл достаточно хорош потому, что принимает меня тем, кем я не являюсь.
Скопировать
All you have to worry about is following my lead.
Yeah, see, I'm not good at those dances where the guy leads.
Wow, check out those arms.
Тебе надо только положится на меня.
Я не умею танцевать танцы, где ведет парень.
Зацени эти руки.
Скопировать
It is.
To you he's someone who swipes stuff and steals and dances around the fire like a jungle bunny, singing
And that's the feeling you give him.
- Нет.
Для Вас в принципе непоноценен тот, кто ворует, танцует по вечерам, прыгает через костёр и поёт: "Как весело быть цыганом".
И он это чувствует.
Скопировать
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Hello, Herminio.
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Здравствуйте, Эрминио.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
Ok.
They are very good, you want one?
Ok.
Да.
Они очень вкусные, хочешь одну.
Да.
Скопировать
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Скопировать
Thanks, Dimo!
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
Спасибо, Димо!
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Yes
Good night, Master Mateo!
Again here?
Да.
Добрый вечер, господин Матео!
Опять здесь?
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
Including anti-matter.
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Скопировать
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Thank you.
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
Спасибо,
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Скопировать
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
Скопировать
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Скопировать
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Скопировать
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
Скопировать
I just got back.
- Did you have a good trip?
- Not bad.
Только вернулся.
- Хорошо съездил?
- Да, неплохо.
Скопировать
I'll have a look.
We're good!
You saved me!
Я не помню.
Хорош!
Порядок!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good dances (гуд дансиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good dances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд дансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
