Перевод "good gold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good gold (гуд гоулд) :
ɡˈʊd ɡˈəʊld

гуд гоулд транскрипция – 32 результата перевода

You come here today to decide one thing.
Whether to risk good gold in the pursuit of copper.
The times could hardly be less auspicious.
Вы пришли сюда сегодня чтобы решить одно дело.
Стоит ли рисковать хорошее золото в погоне за медь.
Времена вряд ли могли быть менее благоприятным.
Скопировать
You know what people say of us?
We come here today to decide whether to risk good gold in pursuit of copper.
You are a disgrace to the name of Poldark.
Ты знаешь, что люди говорят о нас?
Мы пришли сюда сегодня, чтобы решить, стоит ли рисковать хорошее золото в погоне меди.
Вы позорят название Полдарк.
Скопировать
Look, I think I learnt my lesson but you know so...
I'm as good as gold now, uh... I just wanna say
I wanna say, uh, thank you.
Слушайте. Думаю, я усвоил этот урок, так что... я теперь добрый, эм...
И я просто хочу сказать...
Хочу сказать, мм, спасибо.
Скопировать
It's just a little headache.
By the time I get back to The Inquisitor, I'll be good as gold.
You've lost consciousness.
Подумаешь, небольшая головная боль.
Пока доеду до редакции, буду как новенькая.
Ты сознание потеряла.
Скопировать
Shut up! Before I knock you silly!
Good night, my little wooden gold mine.
No!
Иначе, я тебе голову оторву!
Спокойной ночи, мой маленький деревянный самородок.
Нет!
Скопировать
And we're gonna move into a place that's real class.
Red velvet wallpaper... gold lamps... and those real good black velvet paintings.
No cheap stuff.
И мы переедем в реально классную хату.
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.
Никаких дешёвок.
Скопировать
There now...
My godfather, the good archduke of Austria, gave me one time gold fountain pen with eagles on him.
I loved well my gold fountain pen and then there was liberal minister, one man of exceeding evilness.
Ну-ну...
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на ней.
Я очень любил мою золотую вечную ручку с орлами. И был у нас один либеральный министр, человек чрезвычайной скверности.
Скопировать
- Yes, jewels at the bank.
Now when we pry into the vault, we'll get all the gold, and a heap of jewels for good measure.
Everything's ready?
Да, в банк...
Шеф схитрил: теперь получим не только кучу золота, но и драгоценности!
Все готово?
Скопировать
Honest.
Good as gold. That's so strange.
What's strange about it?
Честный.
Прямо-таки весь светишься добродетелью.
Это странно?
Скопировать
A place yesterday looked like rich diggings, but the water... for washing the sand was 11 miles away.
The other places, there wasn't much gold to pay us a good day's wages.
Next time you strike it rich, holler for me... before you start splashing water around.
Вчерашнее место выглядело очень заманчиво, но вода для промывки песка была в 11 милях оттуда.
А в остальных местах золота было слишком мало для хорошего улова.
В следующий раз позовите меня до того, как начнете разбрызгивать воду. Это большая ценность.
Скопировать
- He stayed there. - He left you?
No, the poor man's as good as gold.
I'm the crazy one.
- Нет, нет, бедняга!
Он получше куска хлеба. Это я такая сумасшедшая. Ты меня разлюбил?
Я тебе надоела? Я не люблю переживать... из-за мужчин.
Скопировать
- There's no other explanation.
Gold ain't good for nothing except for making jewelry and gold teeth.
Gold's a devilish sort of thing.
- Нет другого объяснения.
Ведь само золото годится только на побрякушки да золотые зубы.
Золото - дьявольская штука.
Скопировать
I know a discontented gentleman whose humble means match not his haughty spirits.
Gold were as good as 20 orators and will, no doubt, tempt him to anything. - What is his name?
- His name, my lord, is Tyrrell.
Один есть недовольный дворянин, чьи средства скромные и гордый дух не ладят.
А золото прельстит на что угодно.
А как зовут его, скажи мне. Тиррел.
Скопировать
And do as I am told I'm Mama 's little angel
And Papa says I'm good as gold
But when I'm very bad And answer back and sass
И делаю всё, как велят Я - мамин ангелочек
И папино золотце.
Когда же веду себя плоxо, грублю и огрызаюсь,
Скопировать
" In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride.
" A good woman for all his gold Many sons to make him bold.
" How many will he have?
"В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет.
"Невинную жену купил, всем ее детям дадут его имя.
"Сколько парней родит?
Скопировать
And in what coin does the ghost pay?
In good American gold.
With just this one peculiarity: the coins all date from before the girl's death.
И какой монетой платит призрак?
Хорошим американским золотом.
Только с одной особенностью: вся эти монеты имеют дату выпуска до смерти девушки.
Скопировать
- Are all policemen good?
- Oh, as good as gold.
Why did Queen Victoria die, Mum?
- А все полисмены хорошие?
- О да, прямо-таки золотые.
Почему умерла королева Виктория, мам?
Скопировать
Dry cleaning-wise, things are all fouled up.
I had a good man - a really excellent man on the Rue Ponthieu... but H.Q. asked us to use the plant here
Mr. Bartholomew, are you quite sure you know who I am? You're Charles Lampert's widow, yes?
Не осталось хороших химчисток.
Вот раньше была отличная на Рю Панту. Но шеф приказал ходить в химчистку при посольстве, так экономнее.
Мистер Бартоломью, вы знаете, кто я?
Скопировать
- That's right.
And I was as good as gold.
Well, there's a good chance that he was the one that was sleeping around... and projecting his fantasies and desires onto you.
- Точно.
А я была шёлковой.
Скорее всего, он спал со всеми подряд... и проецировал свои желания и фантазии на вас.
Скопировать
Very well.
You will be as good as gold and as quiet as a mouse.
Otherwise, you will have to reckon with me each time you misbehave.
Отлично.
Чтобы быть тише воды, ниже травы.
В противном случае за каждую безобразную выходку будете иметь дело со мной.
Скопировать
I couldn't have planned this better myself.
The gold is as good as mine.
We've got to save him!
Я и сaм бы не смог устроить лучше.
Золото у меня в руках.
Его нужно спасти.
Скопировать
Christmas is a loving, honest and charitable time.
And though it's never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe Christmas has done me good
(WORKERS CHEER)
Рождество это время для всего прекрасного, честного и щедрого.
И хотя оно не принесло мне и крупицы золота или серебра... я верю, что Рождество сослужило и ещё сослужит мне службу, и посему да здравствует Рождество!
Да, точно!
Скопировать
-How was he at church?
-Oh, as good as gold and better.
He said he hoped the people saw him in church because it might be pleasant for them to remember upon Christmas Day who made lame beggars walk and blind men see.
– Какой он был в церкви?
Золото, а не мальчик.
Он был рад, что люди видели его в церкви, потому что... возможно, они вспомнят в Рождественский День Того... кто давал исцеление хромым и слепым.
Скопировать
You mean like gold?
Gold is good.
How much gold are we talking about?
Вы имеете в виду золото?
Золото - хорошо.
О каком количестве золота идёт речь?
Скопировать
The wrong choice?
Well... you said a woman could pay back a man by giving him gold or giving him a good time.
You made the wrong choice.
Неверный выбор?
Ну... Ты сказала, что женщина может дать мужчине золото или провести с ним время.
Ты сделала неверный выбор.
Скопировать
Some believed, in the intelligence community, that he wrote much of his fiction as a warning, as many authors of fiction do.
If the removal of all the good delivery gold from Fort Knox can be viewed as a deliberate raid on the
Certainly enough time for Fleming to get wind of it and try to prevent it.
Ќекоторые источники в разведывательном сообществе вер€т, что многое из того, о чем писал 'леминг, сделано в виде предупреждени€, как это практикуетс€ писател€ми.
≈сли рассматривать вывоз золотого запаса из 'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства —Ўј, то така€ операци€ могла зан€ть целые годы. ".е. почти 40 лет
Ц вполне достаточное врем€, чтобы пон€ть, что происходит и постаратьс€ это предотвратить.
Скопировать
A cousin.
She's from a good family, a heart of gold.
Cousin?
Она кузина.
Из хорошей семьи. Доброе сердце.
Кузина?
Скопировать
Your brother takes some liberties!
He isn't good as gold.
Narcissus, you've broken a promise for the last time!
- Ваш брат делает нехорошие намеки.
- Он впервые прав.
Нарцисс, пора сдержать обещание.
Скопировать
- A million dollars?
But a lot of good it'll do him, sittin' on a pile of gold, moaning' for his two-timing fiancée.
A million dollars, you're sure?
Миллион долларов?
- Много ему теперь радости - сидеть на куче золота и рыдать о сбежавшей невесте.
Миллион долларов - вы уверены?
Скопировать
If you think about it...
if you win the gold, you feel good.
If you win in the bronze, you think: "Well, at least I got something."
А если подумать...
Если ты выиграл золото, тебе хорошо.
Если выиграл бронзу, думаешь: "Ну, получил хотя бы что-то."
Скопировать
Unstoffe!
-It's here, Highness, and the gold. -Good.
When these criminals have been executed, we shall almost have settled our score here.
Анстофф!
- Он здесь, Ваше Высочество, и золото тоже.
Когда преступников казнят, будем считать, что здесь мы все уладили.
Скопировать
Throw some over your shoulder quickly.
I don't believe in luck, good or bad... but everybody believes in a little bit of gold... even if it's
No. Leave it. Let it burn.
Брось бь? стрее горсть через плечо.
Я не верю в приметь? . Хорошие или плохие.
Нет, оставь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good gold (гуд гоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good gold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение