Перевод "good qualities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good qualities (гуд кyолитиз) :
ɡˈʊd kwˈɒlɪtiz

гуд кyолитиз транскрипция – 30 результатов перевода

One must know when to be moral. And when I think of you as a girl I might sleep with, all I see is your faults.
Though you must have some good qualities.
You think so?
Надо уметь держать себя в рамках, когда я думаю о тебе, как о девушке, с которой могу лечь в постель, я вижу твои недостатки.
Но у тебя должны быть достоинства.
Ты думаешь?
Скопировать
His dad was in a circus or somethin'.
Well... he must have had some good qualities.
Well, yeah, sure.
Отец, вроде бы, в цирке выступал.
Но были ли у него какие-то достоинства?
Да, наверное, были. У всех есть достоинства.
Скопировать
I don't want Dane to know, but a guy like Bernie?
For a sheeny, he has good qualities.
What's going on with you and Bernie?
Не хочу, чтобы Дейн знал, но как насчёт Берни?
Для жида он очень даже ничего, как человек.
Что происходит между тобой и Берни?
Скопировать
- Shall we? Let's go ask the landowner.
Professor, I must say this cat has good qualities.
The cat was angry at that blockhead.
Давайте попросим хозяина земли.
Учитель, я должен сказать, что этот кот обладает хорошими качествами.
Он разозлился на этого болвана.
Скопировать
Yes, you.
You've got all the good qualities that usually make up a character, and the flaws too.
It's as if you're incapable of...
Да.
Ты слoвнo вoбpала в себя все недoстатки и дoстoинства, кoтopые тoлькo мoжнo найти в челoвеке.
Будтo ты не спoсoбна...
Скопировать
I've always been afraid to face things.
It's not all his fault, he has good qualities.
But... it's over.
Я всегда боялась смотреть правде в глаза.
Это не только его вина, у Антонио есть и хорошие качества.
Но... Всё кончено.
Скопировать
We were just talking about your wife.
She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model.
Have you taken a good look?
Мы как раз говорили о вашей жене.
Она имеет все качества. Я говорю Ванде, чтоб она брала с нее пример.
Ты хорошо всё рассмотрел?
Скопировать
- Huerta must have misunderstood.
He's got good qualities too.
- Yes.
- Наверное, Хуэрта неправильно понял.
Он тоже обладает хорошими качествами.
- Пабло.
Скопировать
You know, you don't appreciate Homer.
I don't know what exactly they are, but he has a lot of good qualities.
I never could understand why you two broke up.
Думаю, ты недооцениваешь Гомера.
Не могу назвать точно, но у него маса позитивных качеств.
Никогда не могла понять, почему вы развелись.
Скопировать
My people are cautious and pragmatic.
Good qualities in the desert.
Better sometimes to miss an opportunity than invite disaster.
Мой народ осторожен и прагматичен.
В пустыне иначе не выжить.
Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду.
Скопировать
Very satisfactory.
. - Don't you think that your protege and my favourite young woman are finding out each other's good
Roger Hamley has more to think about.
- Всё складывается отлично. - Прости, Харриет, я не понял.
Тебе не кажется, что у твоего протеже и моей барышни обнаружился взаимный интерес?
Роджер Хэмли может найти и получше.
Скопировать
See, there's your silver lining.
Eric, you have a lot of good qualities.
I mean, you're funny.
Это ложка меда в твоей бочке дегтя.
Эрик, у тебя куча хороших качеств.
То есть, ты прикольный.
Скопировать
What's that supposed to mean?
It means you always seem to find the one thing about a maid that negates all of her good qualities.
I mean, at a certain point, isn't it just easier to let a couple things slide?
Что ты имеешь в виду?
Ты всегда находишь в служанке недостаток, который сводит на нет все ее достоинства.
Я хочу сказать, не легче ли иногда простить пару недочетов?
Скопировать
I must say I will be sorry to lose this skin.
Your brother's got a lot of good qualities.
You should appreciate him more than you do.
Должен сказать. Мне будет жаль расставаться с этой кожей.
У твоего брата немало хороших качеств.
Тебе бы надо побольше быть ему благодарным.
Скопировать
Let's not forget that he was also dismissive and disinterested.
No, he had good qualities.
Actually, George Sr. Was secretly living...
Только помни, он тоже несерьезный и равнодушный.
Нет, у него есть и достоинства.
На самом деле Джордж-старший...
Скопировать
- What's his "but"?
When someone wants to set you up, they always tell you their good qualities first, but then they leave
She's totally hot and really fun.
Ты о чем?
Когда кто-то хочет свести тебя с кем-то, он всегда перечисляет тебе сначала хорошие качества, но затем они все проваливаются в трещину огромных недостатков.
Она очень клевая и очень веселая.
Скопировать
Yeah, well house is straightforward, brilliant, and an ass.
Two out of three good qualities, clear majority.
Whereas you, on the other hand, have a perfect score.
Ага. Ну, Хаус - прямолинейный, умный. А еще он сволочь.
Хорошие качества: два из трех, очевидное большинство.
У Вас же, с другой стороны, идеальная репутация.
Скопировать
Well... all things being considered, that's probably a good thing.
Yeah, you have a lot of good qualities, but, uh, I'm not sure "bodyguard" is one of them.
Hey, bro!
Ну знаешь, я б с удовольствием.
Знаешь, у тебя много хороших качеств, но "телохранитель" - это не твоё.
Эй, привет!
Скопировать
Do you have any idea what you might say?
I'll focus on your good qualities.
I could not ask for anything more.
Ты уже думала, что ты будешь говорить?
Ну, я сделаю упор на твои хорошие качества.
Я бы и просить не могла о большем.
Скопировать
The other thing.
They're just getting to know you,and so I want them to focus on your good qualities.
I just don't know how they'll react if they find out that you're a sex addict.
- Другое.
- Они знакомятся с тобой, и я хочу, чтобы они видели твои хорошие качества.
Я не знаю их реакцию, если узнают, что ты - эротоман.
Скопировать
You're drunk, Shinsuke.
You know, I was awake all night thinking about what good qualities my little sister might have.
I couldn't think of even one!
Ты напился, Синсукэ.
Знаешь, я не спал всю ночь, размышляя... какие хорошие черты в моей маленькой сестренке.
Я не смог придумать ни одной!
Скопировать
Why is everyone pinning this on me?
All I'm saying is that Evan has good qualities, too.
If he didn't, you wouldn't have been with him in the first place.
Почему все вешают это на меня?
Я просто хочу сказать, что у Эвана тоже есть хорошие качества.
Если бы у него их не было, ты бы не стала с ним встречаться.
Скопировать
On the plus side, your friend's tranqs are out of this world.
One of his few good qualities.
I've never been in a situation like this before, life or death.
Плюс в том что транквилизаторы твоих друзей просто сносят крышу.
Ага, это одно из его нескольких хороших качеств.
Я никогда не был в подобных ситуациях, Жизнь или смерть
Скопировать
At strawberry picking, he took such care to explain crop rotation to me.
Are you sure he wasn't talking of Robert Martin, trying to remind you of his good qualities?
No!
А на сборе клубники он с большим вниманием объяснял мне, что такое севооборот.
Вы уверены, что он говорил не о Роберте Мартине, пытаясь напомнить вам о его хороших качествах?
Нет!
Скопировать
Besides--
You have a lot of good qualities.
You know, you're patient and you don't judge people.
Кроме того..
У вас есть много хороших качеств.
Вы знаете, что вы больной и Вы не судите людей.
Скопировать
He's...
so I need to stop judging him and stop focusing on his bad qualities and start looking towards his good
Oh, and the trophy for the most obvious realization of the evening goes to Erica Strange.
Он...
Он - реальный человек ты знаешь, он не просто дьявол поэтому мне нужно перестать осуждать его и прекратить фокусироваться на его плохой стороне и начать оценивать его хорошие качества.
О, и приз за самое очевидное осознание вечера. достается Эрике Стрейдж.
Скопировать
Come on!
He's got a ton of good qualities.
Yes, he does!
Будет тебе!
У него куча хороших качеств.
- Например?
Скопировать
They both...
Had good qualities.
It's not like you have to impress these people.
У них обоих...
Были хорошие качества
Не обязательно производит такое впечатление на этих людей.
Скопировать
You're right.
You have so many good qualities.
You're attractive, you're witty, you're bright.
Ты прав.
В тебе столько хороших качеств.
Ты красивая, смешная, умная.
Скопировать
We talked a lot, and we care about each other.
All the good qualities you have, I can feel inside of Maya.
I'm gonna take the shot.
Мы много болтали и нам друг на друга не плевать.
Все ваши хорошие качества передались и Майе, я это чувствую.
Стреляю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good qualities (гуд кyолитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good qualities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд кyолитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение