Перевод "good time" на русский
Произношение good time (гуд тайм) :
ɡˈʊd tˈaɪm
гуд тайм транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, yes, I'm going.
- Have a good time.
- Then you'll tell me everything?
- Да-да, бегу.
- Желаю приятно провести время.
- Потом Вы мне расскажете?
Скопировать
Huh. It's funny. The best thing we had all night was the knichi.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
She seems to get such a terrific kick out of living.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Ее жизнь в последнее время очень сильно изменилась.
Скопировать
Me? Me?
I'm beginning to wonder if you're capable of having a good time.
Why? Because I like to wear my gloves in winter?
Обо мне?
Ты хоть иногда можешь веселиться?
Не надо было надевать перчатки?
Скопировать
It's okay. Forget it.
I'm sure having a good time.
Aren't you glad we picked you up? You're a grand host, Buck.
Ничего страшного.
Мне весело!
-Хорошо, что мы вас взяли.
Скопировать
I didn't make it.
Everyone's, er... having a good time outside.
- Wait until tonight!
Я его не прогоняла.
Все... эээ, хорошо проводят время, снаружи.
- Дождитесь вечера!
Скопировать
- I have my reasons.
And I'll make them clear to you in my own good time.
Captain, I have the leader of the Halkan Council waiting on channel B.
- У меня есть на то причины.
Я ознакомлю вас с ними, когда посчитаю нужным.
Капитан, глава совета Халкана на канале Б.
Скопировать
- Yeah, Mr. King, laughter is a bugger.
- I didn't have such a good time for long time.
- But only after you lifted the ban on laughter.
- Да, пан король, смех - это злодей.
- Давно я уже так не веселился.
- Но это после того, как ты снял запрет.
Скопировать
If you want to be an alcoholic, you can be one here in privacy.
So long as you rejoin the flock in good time.
- You don't approve?
Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Столько сколько нужно, чтобы воссоединиться с толпой в нужное время.
-Вы не одобряете?
Скопировать
You people, who are you?
All in good time, captain.
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
Кто вы такие?
Всему свое время, капитан.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Скопировать
We'll have to see.
It'll still be a good time.
It's your first time, eh?
- Куда она денется.
Сейчас самое время.
В первый раз, да?
Скопировать
- Hello, Peter.
Had a good time?
- Yes, thanks, sir.
- Привет, Питер.
Отдохнул?
- Да, спасибо, сэр.
Скопировать
My Lord Cid.
- You came in good time this day.
- Praise be to Allah.
-Лорд Сид.
-На это раз ты вовремя.
-Слава Аллаху!
Скопировать
- So long, Lola.
- Have a good time, Lola.
So long, fellows, sayonara, and take care of the home front.
- Пока, Лола.
- Приятно провести время.
Пока, ребята, сайонара, держите дома оборону.
Скопировать
Come on, Anna!
They did have a good time.
Of course.
Давай, Анна!
Они хорошо провели время.
Конечно.
Скопировать
Oh, I get it... you skunk.
Well, have a good time.
Enjoy your lunch.
Понятно. Ладно, негодяй!
Развлекайся.
И приятного аппетита!
Скопировать
Why are you socializing with those cripples?
It's those cripples that I'm having a good time with!
There is nothing for you to do in the kitchen.
Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
Среди них есть нормальные, Я выхожу подышать воздухом, развлечься
Иди, уходи с кухни Все равно ты здесь ничего не делаешь
Скопировать
All right but you take it upstairs and after you've eaten it you go right to sleep.
Did you have a good time dancing with Clare Quilty?
Well, of course he's a very erudite gentleman.
Хорошо но ты возьмёшь еду наверх и как только поешь сразу ляжешь спать.
Тебе понравилось танцевать с Клэром Квилти?
Ну, конечно он очень образованный джентльмен.
Скопировать
Good night.
And have a good time.
I'm coming.
-Доброй ночи.
-Да. Развлекайтесь. - Спасибо.
Иду!
Скопировать
I'll be 80 next week.
Good time to move on, don't you think?
I don't know.
Мне будет 80 на следующей неделе.
Подходящий возраст чтобы уйти, не правда ли?
Не знаю.
Скопировать
I like to get business done at the beginning.
That way we don't have to think about it, then we can just have a good time.
I like your mind.
Люблю решать деловые вопросы вначале.
Тогда нам не нужно будет об этом думать, тогда мы сможем просто хорошо провести время.
Мне нравятся твои идеи.
Скопировать
' 'The priest's boxers are on your head!
' After that, all the nuns had a good time!
Labor should feed us, not kill us.
На тебе сутана священника!"
После этого случая монахини пустились во все тяжкие.
Работа должна кормить, а не убивать.
Скопировать
We could have a nice half-and-half party for $50.
We could have a good time for $50.
Or if you wanted something extra, it would be a little more.
Вы можете получить два удовольствия за 50 баксов.
Мы отлично проведём время за 50 баксов.
Если хотите чего-то ещё, это будет чуть дороже.
Скопировать
Come to me.
I'll show you a good time.
- Did it arrive?
Иди ко мне.
Я устрою тебе сладкую жизнь.
- Его уже привезли?
Скопировать
No... it turns my stomach !
Then try having a good time with the boys...
Notary !
Нет, меня от нее блевать тянет!
Тогда попробуйте мальчиков...
Нотариус!
Скопировать
If you'll excuse us, we have other appointments. Pick up the bill, will you?
Have a good time.
I'll see you.
Там чуть больше, это на непредвиденные расходы.
Мы рассчитываем на тебя.
Увидимся.
Скопировать
Yeah.
I made good time.
You know, instead of goin' all the way around the Belt...
- Да.
Было свободное время.
Знаешь, пытался выбраться по боковым, но не удалось.
Скопировать
My son, as if this was your only problem !
If you need a good time, couple with your servant...
- The one in my house ?
Ах, сын мой, пусть это будет вашей единственной проблемой!
Если хотите развлечься, позабавьтесь со служанкой...
- С той, что в моем доме?
Скопировать
I really had a good time.
Yeah, well, I guess I have a pretty good time just about every night.
Well, if I'm not doing anything tomorrow, why don't you give me a call, okay?
Я прекрасно провела время.
Да, у меня каждый вечер так весело проходит.
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Скопировать
You know, Terry?
I had a pretty good time tonight.
Oh, come on.
Знаешь, Терри?
Я прекрасно провела сегодняшний вечер.
Не надо.
Скопировать
Really, really.
I really had a good time.
I mean, you picked me up and we got some hard stuff, and saw a holdup, and then we went to the canal.
Серьезно.
Мне очень понравилось.
Ты подцепил меня, ты достал выпивку, мы увидели ограбление, а затем мы съездили на канал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good time (гуд тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
